1. Gemsbok national park is also rich in wildlife and is very popular with visitors.
[ترجمه گوگل]پارک ملی Gemsbok نیز غنی از حیات وحش است و در بین بازدیدکنندگان بسیار محبوب است
[ترجمه ترگمان]پارک ملی Gemsbok همچنین غنی از حیات وحش است و با بازدیدکنندگان بسیار محبوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Gemsbok horns are deadly weapons. The cow could so easily have killed them.
[ترجمه گوگل]شاخ های جمسبوک سلاح های مرگباری هستند گاو به همین راحتی می توانست آنها را بکشد
[ترجمه ترگمان]شاخ Gemsbok سلاح های کشنده هستند گاو به راحتی می توانست آن ها را بکشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Like other species or oryx, Gemsbok hardly ever need to drink, deriving adequate moisture from their food.
[ترجمه گوگل]مانند سایر گونه ها یا اوریکس، Gemsbok به سختی نیاز به نوشیدن دارد، زیرا رطوبت کافی را از غذای خود دریافت می کند
[ترجمه ترگمان]آن ها همانند حیوانات دیگر به ندرت نیاز به نوشیدن دارند و رطوبت کافی را از غذای خود به دست می آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. And they've discovered a wounded gemsbok that may have escaped from a lion.
[ترجمه گوگل]و آنها یک جواهر زخمی را کشف کرده اند که ممکن است از دست یک شیر فرار کرده باشد
[ترجمه ترگمان]و آن ها یک gemsbok زخمی را کشف کرده اند که ممکن است از شیر فرار کرده باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. But the cheetahs have been fortunate as well. Gemsbok horns are deadly weapons. The cow could so easily have killed them.
[ترجمه گوگل]اما یوزپلنگ ها نیز خوش شانس بوده اند شاخ های جمسبوک سلاح های مرگباری هستند گاو به همین راحتی می توانست آنها را بکشد
[ترجمه ترگمان]اما the هم خوب بودند شاخ Gemsbok سلاح های مرگبار هستند گاو خیلی راحت می توانست آن ها را بکشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Kalahari Gemsbok National Park together with the Gemsbok National Park in Botswana, makes up Africa's first transfrontier game park, known as the Kgalagadi Transfrontier Park.
[ترجمه گوگل]پارک ملی کالاهاری جمسبوک همراه با پارک ملی جمسبوک در بوتسوانا، اولین پارک بازی فرامرزی آفریقا را تشکیل میدهند که به پارک فرا مرزی کگالاگادی معروف است
[ترجمه ترگمان]پارک ملی کالاهاری درکنار پارک ملی Gemsbok در بوتسوانا اولین پارک بازی transfrontier آفریقا است که به نام پارک Kgalagadi Transfrontier شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It consists mainly of fossil pan floors covered with palatable grass species which are a very important source of food to herbivores like impala, zebra gemsbok and springbok.
[ترجمه گوگل]این گیاه عمدتاً از کفهای فسیلی پوشیده شده با گونههای چمن خوشخوراک تشکیل شده است که منبع بسیار مهمی برای غذای گیاهخوارانی مانند ایمپالا، گورخر جمسبوک و اسپرینگباک هستند
[ترجمه ترگمان]این پرنده عمدتا شامل floors فسیلی است که با گونه های گیاهی مطبوع پوشیده شده است که منبع بسیار مهمی از غذا برای گیاه خواران مثل impala، گورخر gemsbok و springbok هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Few large mammals relish life on the open dunes, but the Gemsbok is in its element there.
[ترجمه گوگل]تعداد کمی از پستانداران بزرگ از زندگی در تپههای شنی باز لذت میبرند، اما Gemsbok در آنجا حضور دارد
[ترجمه ترگمان]تعداد کمی از پستانداران عظیم الجثه از زندگی در تپه های باز لذت می برند، اما the در آنجا وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The cheetah cubs have gone out hunting without their mother, and have come across a herd of gemsbok.
[ترجمه گوگل]تولههای یوزپلنگ بدون مادرشان برای شکار بیرون رفتهاند و با گلهای از سنگهای قیمتی روبرو شدهاند
[ترجمه ترگمان]بچه های یوزپلنگ ها بدون مادرشان به شکار رفته اند و از یک گله of امده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The cheetah cubs have gone out hunting without their mother, and have come across a herd of gemsbok. And the hunt is on.
[ترجمه گوگل]تولههای یوزپلنگ بدون مادرشان برای شکار بیرون رفتهاند و با گلهای از سنگهای قیمتی روبرو شدهاند و شکار ادامه دارد
[ترجمه ترگمان]بچه های یوزپلنگ ها بدون مادرشان به شکار رفته اند و از یک گله of امده اند و شکار شروع شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Eventually, their curiosity satisfied, they heed their mother, and leave the gemsbok to its fate.
[ترجمه گوگل]سرانجام، کنجکاوی آنها برآورده شد، آنها به مادر خود توجه کردند و گوهر را به سرنوشت خود واگذار کردند
[ترجمه ترگمان]سرانجام، کنجکاوی آنان ارضا شد، به مادر خود توجه داشتند و the را به سرنوشت خود وامی گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She calls for them, but they've already gone out exploring. And they've discovered a wounded gemsbok that may have escaped from a lion.
[ترجمه گوگل]او آنها را صدا می کند، اما آنها قبلاً برای کاوش بیرون رفته اند و آنها یک جواهر زخمی را کشف کرده اند که ممکن است از دست یک شیر فرار کرده باشد
[ترجمه ترگمان]او آن ها را صدا می زند، اما آن ها قبلا بررسی کرده اند و آن ها یک gemsbok زخمی را کشف کرده اند که ممکن است از شیر فرار کرده باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید