این اصطلاح را در فارسی به وارستگی ترجمه می کنند. اگر بخواهیم در باب گلاسنهایت بیشتر دقیق شویم، آنچه هایدگر از این اصطلاح منظور نظر دارد، این است که �چیزها چنان که هستند به حال خود رها باشند�وارستگی، آرامش+ عکس و لینک