2. When the fox preaches, take care of your geese.
[ترجمه گوگل]وقتی روباه موعظه می کند، مراقب غازهای خود باشید [ترجمه ترگمان]وقتی روباه گفت: از غازها مواظبت کن [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. When the fox preacheth, then beware your geese.
[ترجمه گوگل]وقتی روباه موعظه می کند، مراقب غازهای خود باشید [ترجمه ترگمان]وقتی روباه وارد می شود، غاز شما را بر حذر می دارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Every man thinks his own geese swans. Charles Dickens
[ترجمه مهدی] هر کسی غاز خودش رو قو میبینه
|
[ترجمه گوگل]هر مردی فکر می کند غازهای خودش هستند چارلز دیکنز [ترجمه ترگمان]هر کسی فکر می کند که غازها own دارند \" چارلز دیکنز \" [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We saw a flock of geese in the lake.
[ترجمه گوگل]گله غاز را در دریاچه دیدیم [ترجمه ترگمان]توی دریاچه یه گله غاز دیدیم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The geese were flying in a V.
[ترجمه گوگل]غازها با V در حال پرواز بودند [ترجمه ترگمان]غازها در یک V پرواز می کردند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He sets the fox to keep the geese.
[ترجمه گوگل]روباه را قرار می دهد تا غازها را نگه دارد [ترجمه ترگمان]روباه را راه می اندازد تا غازها را نگه دارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. All your swans are geese.
[ترجمه گوگل]همه قوهای شما غاز هستند [ترجمه ترگمان] همه swans غازها هستن [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They fattened up ducks and geese.
[ترجمه گوگل]آنها اردک ها و غازها را چاق کردند [ترجمه ترگمان]آن ها اردک ها و غاز را چاق کردند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The farmer kept many geese on his pond.
[ترجمه گوگل]کشاورز غازهای زیادی را در استخر خود نگهداری می کرد [ترجمه ترگمان]دهقان در برکه بسیاری از غازها را نگهداری کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. All his geese are swans.
[ترجمه گوگل]همه غازهای او قو هستند [ترجمه ترگمان]همه غازها قوها هستند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. All one's geese are swans.
[ترجمه گوگل]همه غازهای یک نفر قو هستند [ترجمه ترگمان]همه غازها قوها هستند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Wild geese herd to the south in autumn every year.
[ترجمه گوگل]غازهای وحشی هر سال در پاییز به سمت جنوب گله می کنند [ترجمه ترگمان]هر سال غاز وحشی در پاییز به سمت جنوب حرکت می کنند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A flock of geese flew overhead.
[ترجمه گوگل]دسته ای از غازها بالای سرشان پرواز کردند [ترجمه ترگمان]یک دسته غاز بالای سرشان پرواز کردند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
مترادف ها
غازها (اسم)
geese
انگلیسی به انگلیسی
• geese is the plural of goose.
پیشنهاد کاربران
جمع goose یعنی غاز That was so unexpected because I have been attacked twice by geese!!