1. The youth continued to gawk at her and did not answer.
[ترجمه گوگل]جوان همچنان به او نگاه می کرد و جوابی نمی داد
[ترجمه ترگمان]جوان به gawk خود ادامه داد و جوابی نداد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Don't sit there gawking like that - give me a hand!
[ترجمه گوگل]آنجا ننشین و اینطور غوغا کنی - به من دست بده!
[ترجمه ترگمان]مثل این طوری اینجا نشین! به من کمک کن!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Tens of thousands came to gawk.
[ترجمه گوگل]ده ها هزار نفر آمدند تا گاوک کنند
[ترجمه ترگمان]ده ها هزار نفر به gawk آمدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Don't just stand there gawking at those girls!
[ترجمه گوگل]فقط در آنجا بایستید و به آن دخترها نگاه نکنید!
[ترجمه ترگمان]مثل احمق ها به اون دخترها نگاه نکن!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. All the other dealers were gawking at Sir Willie, gasping at the sight of him in all his glory.
[ترجمه گوگل]تمام دلالان دیگر به سر ویلی خیره شده بودند و از دیدن او با تمام شکوهش نفس نفس می زدند
[ترجمه ترگمان]تمام فروشندگان دیگر با نگاه کردن به سر و یلی، که از دیدن او در همه افتخارش به نفس نفس افتاده بودند، نگاه می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Drivers slowed to gawk at the accident.
[ترجمه گوگل]رانندگان برای دیدن این تصادف کند شدند
[ترجمه ترگمان]راننده ها هم یواش یواش به تصادف نگاه می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Tourists walked around gawking at the people in traditional costumes.
[ترجمه گوگل]گردشگران با لباس های سنتی به مردم نگاه می کردند
[ترجمه ترگمان]توریست ها با لباس های سنتی در اطراف gawking قدم می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I gawked as the July 4 fireworks set A Mountain on fire.
[ترجمه گوگل]وقتی آتش بازی 4 ژوئیه یک کوه را به آتش کشید، به خود خیره شدم
[ترجمه ترگمان]من در روز ۴ ژوئیه آتش بازی به راه انداختم و در روز ۴ ژوئیه یک کوه آتش را آتش زدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Aborigines frequent the roadhouse and are gawked at by foreign travelers as if they were walking souvenirs.
[ترجمه گوگل]بومیان به خانه های جاده رفت و آمد می کنند و مسافران خارجی طوری نگاه می کنند که انگار در حال پیاده روی سوغاتی هستند
[ترجمه ترگمان]Aborigines مکرر the را تکرار می کنند و در صورتی که از آن ها souvenirs دور باشند، توسط مسافران خارجی جذب می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Riker and I walked along the narrow sidewalk, gawking at the strangeness of it all.
[ترجمه گوگل]من و رایکر در امتداد پیادهروی باریک قدم زدیم و از عجیب و غریب بودن آن خیره شدیم
[ترجمه ترگمان]من و riker در پیاده رو باریک قدم زدیم و به غرابت آن نگاه کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I hate being gawked at!
[ترجمه گوگل]من متنفرم از اینکه به او زل بزنند!
[ترجمه ترگمان]! متنفرم از اینکه از gawked نگاه کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. His ugly, freckled face gawked in every direction.
[ترجمه گوگل]صورت زشت و ککومکدارش به هر طرف میچرخید
[ترجمه ترگمان]چهره زشت و کک مکی او که از هر جهت باز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I just stood, gawking and shivering, as it disappeared into the hurrying crowd.
[ترجمه گوگل]همان طور که در میان جمعیت عجله ناپدید شد، فقط ایستاده بودم و می لرزیدم
[ترجمه ترگمان]من فقط ایستاده بودم، با نگاه کردن و لرزیدن، همچنان که در میان شلوغی ناپدید می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. GAWK is easily obtainable in both source and binary packages (see Resources).
[ترجمه گوگل]GAWK به راحتی در بسته های منبع و باینری قابل دستیابی است (به منابع مراجعه کنید)
[ترجمه ترگمان]gawk به راحتی در بسته های دوتایی و هم باینری قابل تهیه است (منابع را ببینید)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. In this tutorial, you use GAWK to learn the various methods of running AWK programs.
[ترجمه گوگل]در این آموزش از GAWK برای یادگیری روش های مختلف اجرای برنامه های AWK استفاده می کنید
[ترجمه ترگمان]در این برنامه آموزشی از gawk برای یادگیری روش های مختلف اجرای برنامه های AWK استفاده می کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید