1. The gastrostomy was then closed with two layers, and the abdomen closed either in layers or with mass closure.
[ترجمه گوگل]سپس گاستروستومی با دو لایه بسته شد و شکم به صورت لایه ای یا با بسته شدن جمعی بسته شد
[ترجمه ترگمان]سپس gastrostomy با دو لایه بسته شد و شکم یا در لایه ها بسته شد و یا با بسته شدن جمعی بسته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس gastrostomy با دو لایه بسته شد و شکم یا در لایه ها بسته شد و یا با بسته شدن جمعی بسته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Here a surgeon performs a cyst gastrostomy, the removal of non - cancerous growths from the pancreas.
[ترجمه گوگل]در اینجا یک جراح گاستروستومی کیست را انجام می دهد، که توده های غیر سرطانی را از پانکراس حذف می کند
[ترجمه ترگمان]در اینجا یک جراح کیست gastrostomy (gastrostomy)را انجام می دهد، و حذف of های غیر سرطانی از پانکراس وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در اینجا یک جراح کیست gastrostomy (gastrostomy)را انجام می دهد، و حذف of های غیر سرطانی از پانکراس وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They contraindicated for percutaneous endoscopic gastrostomy, and then received percutaneous fluoroscopic gastrostomy in local anesthesia.
[ترجمه گوگل]آنها برای گاستروستومی آندوسکوپی از راه پوست منع مصرف کردند و سپس گاستروستومی فلوروسکوپی از راه پوست را در بی حسی موضعی دریافت کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها به دنبال percutaneous endoscopic gastrostomy شدند و سپس percutaneous fluoroscopic gastrostomy را در بی هوشی محلی دریافت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها به دنبال percutaneous endoscopic gastrostomy شدند و سپس percutaneous fluoroscopic gastrostomy را در بی هوشی محلی دریافت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Of those who remained gastrostomy ambulated independently while the other 70 % were wheel - chair bound or bed - ridden.
[ترجمه گوگل]از کسانی که گاستروستومی باقی ماندند به طور مستقل در حال پیاده روی بودند در حالی که 70 درصد دیگر با صندلی چرخدار یا تخت سوار بودند
[ترجمه ترگمان]از میان کسانی که به طور مستقل ambulated ambulated باقی ماندند، در حالی که ۷۰ درصد دیگر به سمت صندلی و یا محل سوار شدن بر روی صندلی بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از میان کسانی که به طور مستقل ambulated ambulated باقی ماندند، در حالی که ۷۰ درصد دیگر به سمت صندلی و یا محل سوار شدن بر روی صندلی بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Objective: To discuss the method of percutaneous endoscopic gastrostomy and percutaneous endoscopic jejunostomy to set up the way of enteral nutrition.
[ترجمه گوگل]هدف: بحث درباره روش گاستروستومی آندوسکوپی از راه پوست و ژژونوستومی آندوسکوپی از راه پوست برای تعیین روش تغذیه روده ای
[ترجمه ترگمان]هدف: بحث در مورد روش of endoscopic gastrostomy و percutaneous endoscopic jejunostomy برای راه اندازی روش تغذیه enteral
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: بحث در مورد روش of endoscopic gastrostomy و percutaneous endoscopic jejunostomy برای راه اندازی روش تغذیه enteral
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Objective: Discussion of the clinical value percutaneous endoscopic gastrostomy ( PEG ).
[ترجمه گوگل]هدف: بحث در مورد ارزش بالینی گاستروستومی آندوسکوپی از راه پوست (PEG)
[ترجمه ترگمان]هدف: بحث درباره ارزش بالینی percutaneous gastrostomy (PEG)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: بحث درباره ارزش بالینی percutaneous gastrostomy (PEG)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. They contraindicated for percutaneous endoscopic and then received percutaneous fluoroscopic gastrostomy in local anesthesia.
[ترجمه گوگل]برای آندوسکوپی از راه پوست منع مصرف داشتند و سپس گاستروستومی فلوروسکوپی از راه پوست در بی حسی موضعی دریافت کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها برای percutaneous endoscopic contraindicated شدند و سپس percutaneous fluoroscopic gastrostomy را در بی هوشی محلی دریافت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها برای percutaneous endoscopic contraindicated شدند و سپس percutaneous fluoroscopic gastrostomy را در بی هوشی محلی دریافت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. To evaluate the method and clinical application of percutaneous endoscopic gastrostomy after neurosurgery operation.
[ترجمه گوگل]ارزیابی روش و کاربرد بالینی گاستروستومی آندوسکوپی از راه پوست پس از جراحی مغز و اعصاب
[ترجمه ترگمان]ارزیابی روش و کاربرد بالینی of endoscopic gastrostomy بعد از جراحی عصبی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ارزیابی روش و کاربرد بالینی of endoscopic gastrostomy بعد از جراحی عصبی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Objective To discuss the clinical value of percutaneous endoscopic gastrostomy ( PEG ).
[ترجمه گوگل]هدف بحث در مورد ارزش بالینی گاستروستومی آندوسکوپی از راه پوست (PEG)
[ترجمه ترگمان]هدف از این کار، بحث در مورد ارزش بالینی of endoscopic (PEG)است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف از این کار، بحث در مورد ارزش بالینی of endoscopic (PEG)است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Objective To seek the effective prevention and nursing measures against gastrostomy gavage complications.
[ترجمه گوگل]هدف: جستجوی اقدامات پیشگیرانه و پرستاری موثر در برابر عوارض گاستروستومی
[ترجمه ترگمان]هدف به دنبال یافتن پیش گیری موثر و اقدامات پرستاری در برابر مشکلات gastrostomy gavage
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف به دنبال یافتن پیش گیری موثر و اقدامات پرستاری در برابر مشکلات gastrostomy gavage
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Based on our preliminary experience, we think that percutaneous endoscopic gastrostomy is a procedure worth promoting.
[ترجمه گوگل]بر اساس تجربه اولیه ما، ما فکر می کنیم که گاستروستومی آندوسکوپی از راه پوست یک روش ارزش ترویج است
[ترجمه ترگمان]براساس تجربه اولیه ما، ما فکر می کنیم که percutaneous endoscopic gastrostomy روشی است که ارزش ترویج آن را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]براساس تجربه اولیه ما، ما فکر می کنیم که percutaneous endoscopic gastrostomy روشی است که ارزش ترویج آن را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید