1. The gastrointestinal tract, however, is another are that may become severely affected by autonomic neuropathy.
[ترجمه گوگل]با این حال، دستگاه گوارش یکی دیگر از مواردی است که ممکن است به شدت تحت تأثیر نوروپاتی اتونومیک قرار گیرد
[ترجمه ترگمان]با این حال، دستگاه گوارش یکی دیگر از موارد آن است که ممکن است به شدت تحت تاثیر ناخوشی خود مختار قرار بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، دستگاه گوارش یکی دیگر از موارد آن است که ممکن است به شدت تحت تاثیر ناخوشی خود مختار قرار بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Neuropeptide Y has also been isolated from the gastrointestinal tract with large concentrations found in the biliary tree.
[ترجمه گوگل]نوروپپتید Y نیز از دستگاه گوارش با غلظت های زیاد در درخت صفراوی جدا شده است
[ترجمه ترگمان]Neuropeptide Y نیز از دستگاه گوارش جدا شده است و غلظت های زیادی در درخت biliary یافت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Neuropeptide Y نیز از دستگاه گوارش جدا شده است و غلظت های زیادی در درخت biliary یافت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Systemic amyloidosis often affects the gastrointestinal tract and may result in this condition.
[ترجمه گوگل]آمیلوئیدوز سیستمیک اغلب بر دستگاه گوارش تأثیر می گذارد و ممکن است منجر به این وضعیت شود
[ترجمه ترگمان]amyloidosis سیستمی اغلب بر دستگاه گوارش تاثیر می گذارد و ممکن است منجر به این شرایط شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]amyloidosis سیستمی اغلب بر دستگاه گوارش تاثیر می گذارد و ممکن است منجر به این شرایط شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Extensive preparation of the gastrointestinal tract is required to ensure the bowel is free from faecal matter.
[ترجمه گوگل]آماده سازی گسترده دستگاه گوارش برای اطمینان از عاری بودن روده از مواد مدفوع مورد نیاز است
[ترجمه ترگمان]آماده سازی گسترده دستگاه گوارش برای اطمینان از اینکه روده از ماده faecal آزاد است لازم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آماده سازی گسترده دستگاه گوارش برای اطمینان از اینکه روده از ماده faecal آزاد است لازم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Primary peritonitis often comes from a perforated gastrointestinal tract, as with rupture in appendicitis.
[ترجمه گوگل]پریتونیت اولیه اغلب ناشی از سوراخ شدن دستگاه گوارش است، مانند پارگی در آپاندیسیت
[ترجمه ترگمان]دستگاه گوارش اولیه اغلب از دستگاه گوارش و دستگاه گوارش دیده می شود و باعث گسیختگی appendicitis می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دستگاه گوارش اولیه اغلب از دستگاه گوارش و دستگاه گوارش دیده می شود و باعث گسیختگی appendicitis می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Although lungs, heart, gastrointestinal tract, and kidney were involved, there was no complicated with malignancy and calcinosis.
[ترجمه گوگل]اگرچه ریه ها، قلب، دستگاه گوارش و کلیه درگیر بودند، اما هیچ عارضه ای با بدخیمی و کلسینوز وجود نداشت
[ترجمه ترگمان]اگرچه ریه ها، دستگاه گوارش، دستگاه گوارش و کلیه درگیر بودند، اما هیچ گونه مشکلی با malignancy و calcinosis وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگرچه ریه ها، دستگاه گوارش، دستگاه گوارش و کلیه درگیر بودند، اما هیچ گونه مشکلی با malignancy و calcinosis وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Gastric carcinoid tumors are rare tumors in gastrointestinal tract. Endoscopic polypectomy and surgical excision are the major strategy for treatment.
[ترجمه گوگل]تومورهای کارسینوئید معده تومورهای نادری در دستگاه گوارش هستند پولیپکتومی آندوسکوپی و برداشتن جراحی استراتژی اصلی درمان هستند
[ترجمه ترگمان]تومورهای carcinoid carcinoid، تومورهای نادر در دستگاه گوارش دیده می شوند endoscopic polypectomy و برش surgical یک استراتژی بزرگ برای درمان هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تومورهای carcinoid carcinoid، تومورهای نادر در دستگاه گوارش دیده می شوند endoscopic polypectomy و برش surgical یک استراتژی بزرگ برای درمان هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The gastrointestinal tract (5 07%) followed by the lower respiratory tract(2 7%) was the most infected site. The salmonella typhimurium was the most bacterial pathogen.
[ترجمه گوگل]دستگاه گوارش (5 07 درصد) و پس از آن دستگاه تنفسی تحتانی (2 7 درصد) بیشترین ناحیه آلوده بود سالمونلا تیفی موریوم باکتریایی ترین پاتوژن بود
[ترجمه ترگمان]دستگاه گوارش (۵ %)پس از آن دستگاه تنفسی پایینی (۲ %)بیش ترین محل عفونی را داشت سالمونلا typhimurium یک پاتوژن باکتریایی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دستگاه گوارش (۵ %)پس از آن دستگاه تنفسی پایینی (۲ %)بیش ترین محل عفونی را داشت سالمونلا typhimurium یک پاتوژن باکتریایی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Twenty two had severe lifelong constipation and eight had symptoms suggesting a motility disorder exclusively of the upper gastrointestinal tract.
[ترجمه گوگل]22 نفر یبوست شدید مادام العمر داشتند و 8 نفر دارای علائمی بودند که نشان دهنده اختلال حرکتی منحصراً در دستگاه گوارش فوقانی بود
[ترجمه ترگمان]بیست و دو تن از آن ها دچار یبوست شدید شده بودند و هشت تن علائمی داشتند که یک اختلال حرکت را به طور انحصاری از دستگاه گوارش بالایی نشان می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیست و دو تن از آن ها دچار یبوست شدید شده بودند و هشت تن علائمی داشتند که یک اختلال حرکت را به طور انحصاری از دستگاه گوارش بالایی نشان می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We conclude that autonomic neuropathy can affect motor functions throughout the gastrointestinal tract.
[ترجمه گوگل]نتیجه می گیریم که نوروپاتی اتونومیک می تواند بر عملکردهای حرکتی در سراسر دستگاه گوارش تأثیر بگذارد
[ترجمه ترگمان]ما نتیجه می گیریم که ناخوشی autonomic می تواند بر عملکرد موتور در سراسر دستگاه گوارش تاثیر بگذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما نتیجه می گیریم که ناخوشی autonomic می تواند بر عملکرد موتور در سراسر دستگاه گوارش تاثیر بگذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Iron deficiency anaemia is commonly caused by chronic blood loss from the gastrointestinal tract.
[ترجمه گوگل]کم خونی فقر آهن معمولاً به دلیل از دست دادن خون مزمن از دستگاه گوارش ایجاد می شود
[ترجمه ترگمان]کم خونی ناشی از کمبود آهن عموما باعث از دست رفتن خون مزمن در دستگاه گوارش می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کم خونی ناشی از کمبود آهن عموما باعث از دست رفتن خون مزمن در دستگاه گوارش می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Colonic mucins are also highly sulphated, more so in fact than mucins produced elsewhere in the gastrointestinal tract.
[ترجمه گوگل]موسین های کولون نیز بسیار سولفاته هستند، در واقع بیشتر از موسین های تولید شده در جاهای دیگر در دستگاه گوارش
[ترجمه ترگمان]colonic mucins نیز به شدت sulphated هستند، به طوری که در واقع بیش از mucins در جاه ای دیگر در دستگاه گوارش تولید می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]colonic mucins نیز به شدت sulphated هستند، به طوری که در واقع بیش از mucins در جاه ای دیگر در دستگاه گوارش تولید می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The remaining amount of uric acid is excreted in the biliary, pancreatic, and gastrointestinal secretions through the gastrointestinal tract.
[ترجمه گوگل]مقدار باقیمانده اسید اوریک در ترشحات صفراوی، پانکراس و دستگاه گوارش از طریق دستگاه گوارش دفع می شود
[ترجمه ترگمان]مقدار باقیمانده اسید اوره در محلول معده و روده دفع می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقدار باقیمانده اسید اوره در محلول معده و روده دفع می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It is well known the Crohn's disease is a diffuse lesion of the entire gastrointestinal tract.
[ترجمه گوگل]به خوبی شناخته شده است که بیماری کرون یک ضایعه منتشر در کل دستگاه گوارش است
[ترجمه ترگمان]مشهور است که بیماری Crohn یک ضایعه diffuse از کل دستگاه گوارش و معده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشهور است که بیماری Crohn یک ضایعه diffuse از کل دستگاه گوارش و معده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Little is known, however, about plasminogen activators in solid tumours of the upper gastrointestinal tract.
[ترجمه گوگل]با این حال، اطلاعات کمی در مورد فعال کننده های پلاسمینوژن در تومورهای جامد دستگاه گوارش فوقانی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]با این حال، اطلاعات کمی در مورد plasminogen activators در تومورهای جامد دستگاه گوارش فوقانی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، اطلاعات کمی در مورد plasminogen activators در تومورهای جامد دستگاه گوارش فوقانی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید