1. A man comes to read the gas meter to find out how much gas you have used.
[ترجمه گوگل]مردی می آید کنتور گاز را بخواند تا بفهمد چقدر گاز مصرف کرده اید
[ترجمه ترگمان]یک مرد برای فهمیدن این که چقدر از گاز استفاده کرده اید، کنتور گاز را می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک مرد برای فهمیدن این که چقدر از گاز استفاده کرده اید، کنتور گاز را می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A man came to read the gas meter.
[ترجمه گوگل]مردی آمد تا کنتور گاز را بخواند
[ترجمه ترگمان]مردی آمد تا کنتور گاز را بخواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردی آمد تا کنتور گاز را بخواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. What does the gas meter read?
[ترجمه گوگل]کنتور گاز چه می خواند؟
[ترجمه ترگمان]کنتور گاز چه چیزی خوانده می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کنتور گاز چه چیزی خوانده می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The gas meter is housed in the cupboard under the stairs.
[ترجمه گوگل]کنتور گاز در کمد زیر پله ها قرار دارد
[ترجمه ترگمان]کنتور گاز در انباری زیر پله ها قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کنتور گاز در انباری زیر پله ها قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Someone should be coming to read the gas meter.
[ترجمه گوگل]یک نفر باید بیاید کنتور گاز را بخواند
[ترجمه ترگمان]کسی باید برای خواندن کنتور گاز بیاید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کسی باید برای خواندن کنتور گاز بیاید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The gas meter and pipes were only inches away.
[ترجمه گوگل]کنتور گاز و لولهها فقط اینچ فاصله داشت
[ترجمه ترگمان]لوله گاز و لوله تنها چند اینچ با یکدیگر فاصله داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لوله گاز و لوله تنها چند اینچ با یکدیگر فاصله داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. They reset the gas meter.
[ترجمه گوگل]کنتور گاز را ریست می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها گاز را دوباره راه اندازی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها گاز را دوباره راه اندازی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The utility model relates to an intelligent gas meter with gas leak alarm and control functions.
[ترجمه گوگل]مدل کاربردی مربوط به یک کنتور گاز هوشمند با عملکردهای هشدار نشت گاز و کنترل است
[ترجمه ترگمان]مدل مصرفی با یک کنتور هوشمند گاز با آژیر خطر نشت گاز و توابع کنترل مرتبط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدل مصرفی با یک کنتور هوشمند گاز با آژیر خطر نشت گاز و توابع کنترل مرتبط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Based on principle of turbine gas meter, the existing problems in application to manufactured gas district meterage are discussed, and the resolving countermeasure is proposed.
[ترجمه گوگل]بر اساس اصل کنتور گاز توربین، مشکلات موجود در کاربرد در متراژ ناحیه گاز تولیدی مورد بحث قرار گرفته و اقدام متقابل حل پیشنهاد شده است
[ترجمه ترگمان]براساس اصل کنتور گاز توربین، مشکلات موجود در کاربرد در حوزه گازی تولید شده، مورد بحث و بررسی قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]براساس اصل کنتور گاز توربین، مشکلات موجود در کاربرد در حوزه گازی تولید شده، مورد بحث و بررسی قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. IC cards widely used, the gas meter, water, heat table, Irons, electromagnetic valve.
[ترجمه گوگل]کارت های آی سی به طور گسترده ای استفاده می شود، کنتور گاز، آب، میز گرما، آهن، شیر الکترومغناطیسی
[ترجمه ترگمان]کارت های واحد IC به طور گسترده مورد استفاده قرار می گیرند، کنتور گاز، آب، میز گرمایی، Irons، سوپاپ الکترو مغناطیسی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارت های واحد IC به طور گسترده مورد استفاده قرار می گیرند، کنتور گاز، آب، میز گرمایی، Irons، سوپاپ الکترو مغناطیسی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The article expatiates on a better gas meter which can effectively control it from the source.
[ترجمه گوگل]این مقاله بر روی یک کنتور گاز بهتر است که می تواند به طور موثر آن را از منبع کنترل کند
[ترجمه ترگمان]این مقاله بر روی یک کنتور گاز بهتر که می تواند به طور موثر آن را از منبع کنترل کند، منتشر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله بر روی یک کنتور گاز بهتر که می تواند به طور موثر آن را از منبع کنترل کند، منتشر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This paper designed a kind of ultrasonic gas meter applying LM 1812 according as the frequency - difference method.
[ترجمه گوگل]این مقاله نوعی گازسنج التراسونیک با استفاده از LM 1812 به عنوان روش تفاضل فرکانس طراحی کرد
[ترجمه ترگمان]این مقاله یک نوع کنتور گاز اولتراسونیک را در سال ۱۸۱۲ با توجه به روش اختلاف فرکانس طراحی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله یک نوع کنتور گاز اولتراسونیک را در سال ۱۸۱۲ با توجه به روش اختلاف فرکانس طراحی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A man has called to read the gas meter.
[ترجمه گوگل]مردی برای خواندن کنتور گاز تماس گرفته است
[ترجمه ترگمان]یک مرد تماس گرفته است تا کنتور گاز را بخواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک مرد تماس گرفته است تا کنتور گاز را بخواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The gas meter reads 50.
[ترجمه گوگل]کنتور گاز 50 را نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]کنتور گاز در حدود ۵۰ مورد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کنتور گاز در حدود ۵۰ مورد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید