1. Everywhere I went, I carried the gas mask I had purchased on the black market.
[ترجمه گوگل]هر جا می رفتم، ماسک گازی را که از بازار سیاه خریده بودم، حمل می کردم
[ترجمه ترگمان]هر جا که می رفتم، آن ماسک گاز را که در بازار سیاه خریداری کرده بودم حمل کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. They took gas masks and attached grenades to their belts.
[ترجمه گوگل]ماسک های ضد گاز برداشتند و نارنجک ها را به کمربند خود وصل کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها ماسک گاز و نارنجک دستی به belts وصل کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Some even began wearing gas masks to block the suspicious fumes.
[ترجمه گوگل]برخی حتی شروع به پوشیدن ماسک های ضد گاز کردند تا دودهای مشکوک را مسدود کنند
[ترجمه ترگمان]برخی حتی شروع به پوشیدن ماسک های ضد گاز برای مسدود کردن دود مظنون کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Delaney snapped on his gas mask.
5. Selling or wearing gas masks was made illegal.
[ترجمه گوگل]فروش یا پوشیدن ماسک ضد گاز غیرقانونی بود
[ترجمه ترگمان]فروش یا پوشیدن ماسک های گاز غیرقانونی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Is wearing a gas mask the only way you can open the refrigerator without gagging?
[ترجمه گوگل]آیا پوشیدن ماسک گاز تنها راهی است که میتوانید یخچال را بدون آه کردن باز کنید؟
[ترجمه ترگمان]این ماسک گاز فقط راهیه که میتونی یخچال رو بدون اینکه gagging کنی باز کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. While they all wore gas masks, none were tightly clothed, and none wore gloves.
[ترجمه گوگل]در حالی که همه آنها ماسک ضد گاز می پوشیدند، هیچکدام لباس محکم نداشتند و هیچکدام دستکش نداشتند
[ترجمه ترگمان]در حالی که همه آن ها ماسک گاز به تن داشتند، هیچ یک لباس محکم به تن نداشتند و هیچ یک از آن ها دستکش نداشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Those without gas masks sit out attacks holding napkins to their mouths.
[ترجمه گوگل]کسانی که ماسک ضد گاز ندارند، دستمالها را به دهان خود نگه میدارند و به بیرون حمله میکنند
[ترجمه ترگمان]ان هایی که بدون گاز و گاز out در دست دارند، napkins را جلوی دهانشان می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The task of buying a gas mask has been fulfilled.
[ترجمه گوگل]وظیفه خرید ماسک گاز انجام شده است
[ترجمه ترگمان]وظیفه خریدن یک ماسک گاز انجام شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Chemical detector, NBC suits, population protection hoods, gas mask, biological filter.
[ترجمه گوگل]آشکارساز شیمیایی، لباس NBC، هود محافظ جمعیت، ماسک گاز، فیلتر بیولوژیکی
[ترجمه ترگمان]آشکارساز شیمیایی، کت NBC، hoods حفاظت از جمعیت، ماسک گاز، فیلتر زیستی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. But not even her gas mask can save her now.
[ترجمه گوگل]اما حتی ماسک گاز او هم اکنون نمی تواند او را نجات دهد
[ترجمه ترگمان] ولی حتی ماسک گاز هم نمیتونه نجاتش بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Do I need a gas mask?
13. This gas mask can immunize you against poison gas.
[ترجمه گوگل]این ماسک گاز می تواند شما را در برابر گازهای سمی ایمن کند
[ترجمه ترگمان]این ماسک گاز می تواند شما را در مقابل گاز مسموم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Xiao Ming learnt how to wear a gas mask when they were taught about fire protection.
[ترجمه گوگل]شیائو مینگ نحوه پوشیدن ماسک گاز را زمانی که به آنها در مورد حفاظت در برابر آتش آموزش داده شد، یاد گرفت
[ترجمه ترگمان]Xiao مینگ پی بردند که چگونه ماسک گاز را هنگامی که در مورد حفاظت از آتش آموزش داده شد می پوشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید