garter snake

/ˈɡɑːrtərˈsneɪk//ˈɡɑːtəsneɪk/

(جانور شناسی) مار بند جورابی، مارگارتر (جنس thamnophis - بومی آمریکای شمالی - غیر سمی)، مار بی زهر زنده زای راه راه امریکا

جمله های نمونه

1. I may have seen many Garter Snakes on sale which I took to be pattern variations on the species most commonly available.
[ترجمه گوگل]من ممکن است بسیاری از مارهای گارتر را در فروش دیده باشم که به نظرم انواع مختلفی از گونه‌های رایج در دسترس هستند
[ترجمه ترگمان]من بسیاری از مارها را در معرض فروش دیده بودم که معمولا انواع مختلفی از آن را روی گونه هایی که عموما در دسترس بودند دیده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. A checkered garter snake gave birth to three baby snakes in the ginger belt at the edge of the rain forest.
[ترجمه گوگل]یک مار شطرنجی در کمربند زنجبیلی در لبه جنگل بارانی سه بچه مار به دنیا آورد
[ترجمه ترگمان]یک جفت جوراب شطرنجی که سه مار بزرگ را در کمربند زنجبیل در حاشیه جنگل باران به دنیا آورده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Two crates containing 000 Garter snakes were shipped from Miami to London.
[ترجمه گوگل]دو جعبه حاوی 000 مار گارتر از میامی به لندن حمل شد
[ترجمه ترگمان]دو صندوق حاوی ۲۰۰۰۰ تای دیگر از میامی به لندن فرستاده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The garter snake is the least dangerous snake.
[ترجمه گوگل]مار بندکشی کم خطرترین مار است
[ترجمه ترگمان]مار کش یک مار خطرناک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Objective:To observe the clinical curative effect of Garter Snake Eliminating Wind to Tonify Blood Decoction combined with external use of lightyellow sophora root lotion to treat pruritus senilis.
[ترجمه گوگل]هدف: مشاهده اثر درمانی بالینی جوشانده مار گارتر از بین برنده باد برای تقویت خون همراه با استفاده خارجی از لوسیون ریشه سوفورا زرد روشن برای درمان خارش سنیلیس
[ترجمه ترگمان]هدف: مشاهده اثر درمان بالینی of Eliminating با استفاده خارجی از عصاره root lightyellow sophora برای درمان pruritus Blood
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. A striped garter snake came flowing and curving through the forest of grass.
[ترجمه گوگل]یک مار بنددار راه راه در جنگل علف‌ها جاری شد و انحنا پیدا کرد
[ترجمه ترگمان]یک مار کش راه راه وارد جنگل شد و از میان جنگل به راه افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. First we must consider the garter snake.
[ترجمه گوگل]ابتدا باید مار بندکشی را در نظر بگیریم
[ترجمه ترگمان]اول باید بند جوراب را در نظر بگیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Despite the name, they are unrelated to the harmless North American garter snake species.
[ترجمه گوگل]علیرغم نام، آنها با گونه های بی ضرر مار گارتر آمریکای شمالی ارتباطی ندارند
[ترجمه ترگمان]با وجود این نام، آن ها ارتباطی با بند جوراب آمریکایی بی ضرر آمریکایی ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Approaching the spot, he found a snake — the common garter snake — trying to swallow a lizard.
[ترجمه گوگل]با نزدیک شدن به نقطه، او یک مار - مار معمولی بند بند - را پیدا کرد که سعی داشت یک مارمولک را ببلعد
[ترجمه ترگمان]وقتی به نقطه ای نزدیک شد، یک مار را دید که می خواست مارمولک را ببلعد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• harmless and common snake with yellow or red stripes running lengthwise and found in north and central america; poisonous burrowing african snake which is usually dark with lighter strips

پیشنهاد کاربران

کفچه مار
a small snake with a pattern of long, thin marks along its body, whose bite is not poisonous
یک مار کوچک با طرحی از علائم بلند و نازک در طول بدنش که نیشش سمی نیست
مار بندجورابی ( نام علمی: Thamnophis ) نام یک سرده از تیره قمچه ماران است. این مار، زنده زا و بدون زهر است ، که منبع زهر خود رابصورت دیگری تهیه میکند ; تغذیه این مار از سمندرآبی و ذخیره سم در کبد باعث سمی شدن مار و دور شدن شکارچیانش میشود .
...
[مشاهده متن کامل]

garter snakegarter snake
منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/garter-snake• https://en.wikipedia.org/wiki/Garter_snake

بپرس