garter belt

/ˈɡɑːrtərˈbelt//ˈɡɑːtəbelt/

کمربند کشدار (برای بالا نگهداشتن جوراب زنانه)

جمله های نمونه

1. She'd stripped to her stockings and garter belt, and carried a high stool centre stage.
[ترجمه گوگل]او جوراب‌های ساق بلند و کمربند بند را درآورده بود و یک چهارپایه بلند وسط صحنه را به دوش می‌کشید
[ترجمه ترگمان]جوراب و بند جوراب را از تن بدر کرده و یک چهارپایه بلند پایه را حمل کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The boy then puts the garter belt on the girl's leg slowly.
[ترجمه گوگل]سپس پسر به آرامی کمربند بند بند را روی پای دختر قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]پسر آهسته کمر بند جوراب را به آرامی روی پای دختر می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. My husband bought me a new garter belt yesterday.
[ترجمه گوگل]شوهرم دیروز برای من یک کمربند بند بند جدید خرید
[ترجمه ترگمان] شوهرم دیروز یه کمربند جدید واسه من خرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The groom throws his new wife's garter belt up in the air, the boy to catches the belt will be the next one to get married.
[ترجمه گوگل]داماد کمربند بند بند زن جدیدش را به هوا پرتاب می کند، پسری که کمربند را بگیرد نفر بعدی است که ازدواج می کند
[ترجمه ترگمان]داماد بند جوراب زن جدیدش را در هوا بلند می کند، پسری که کمربند را می گیرد، بعدی برای ازدواج است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Draining a second Stoli, I took out my pad and pencil, and adjusted my garter belt, hoping he wouldn't notice.
[ترجمه گوگل]با کشیدن استولی دوم، پد و مدادم را بیرون آوردم و کمربندم را تنظیم کردم، به امید اینکه متوجه نشود
[ترجمه ترگمان]یک ثانیه بعد کاغذ و مداد خود را بیرون آوردم و کمربند garter را مرتب کردم و امیدوار بودم که متوجه نشود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. "Jervis," she continued, "now take off my stockings and garter belt.
[ترجمه گوگل]او ادامه داد: «جرویس، حالا جوراب و کمربندم را در بیاور
[ترجمه ترگمان]او ادامه داد: \" جرویس و جوراب من را بردارید \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The photos include Brazilian Bundchen, the world's highest paid supermodel, pose in a transparent black lingerie ensemble, including a garter belt, stockings and bra.
[ترجمه گوگل]این عکس‌ها شامل بوندچن برزیلی، پردرآمدترین سوپرمدل جهان است که با لباس زیر مشکی شفاف، از جمله کمربند، جوراب ساق بلند و سوتین ژست گرفته است
[ترجمه ترگمان]این عکس ها شامل \"بونخن\" (Gisele Bundchen)، بهترین سوپرمدل \"جهان\"، از جمله \"کمربند بند جوراب، جوراب و کرست\" هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. My husband snapped a few when I was getting ready for bed one day, convincing me to put on a black garter belt.
[ترجمه گوگل]شوهرم روزی وقتی داشتم برای خواب آماده می‌شدم چند قفل کرد و مرا متقاعد کرد که یک کمربند مشکی ببندم
[ترجمه ترگمان]وقتی یک روز داشتم برای خواب آماده می شدم شوهرم مرا متقاعد کرد که یک بند جوراب سیاه بپوشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The year was 1953 and if you were a woman, a night on the town meant either squeezing into a girdle or slipping on a garter belt .
[ترجمه گوگل]سال 1953 بود و اگر زن بودید، یک شب در شهر به معنای فشار دادن به کمربند یا لغزیدن روی کمربند بند بود
[ترجمه ترگمان]سال ۱۹۵۳ بود و اگر تو یک زن بودی، یک شب در شهر به این معنا بود که یا به زور یک کمربند یا یک بند جوراب کشیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. "I know you do, dear, but now it's time to show me just how much you do appreciate it, " as she hiked up her dress revealing stocking clad legs and garter belt with no panties! ! ! "
[ترجمه گوگل]"می دانم که دوست داری، عزیزم، اما حالا وقت آن است که به من نشان بدهی چقدر از آن قدردانی می کنی " ! ! "
[ترجمه ترگمان]می دانی عزیزم، اما حالا وقتش است که به من نشان بدهی که چقدر از این کار لذت می بری !! !! !! !! TGMN_EM\" \" \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Finnish journalist colleague invites Mr Brown to feel her thigh: she is wearing suspenders and a garter belt in what she coyly tells him is a protest against the church's repressive sexual mores.
[ترجمه گوگل]همکار روزنامه‌نگار فنلاندی از آقای براون دعوت می‌کند تا ران او را حس کند: او بند بند و بند بند بسته‌ای به تن دارد که به او می‌گوید اعتراضی علیه آداب جنسی سرکوب‌گر کلیسا است
[ترجمه ترگمان]هم کار روزنامه نگار فنلاندی، آقای براون را دعوت می کند تا ران او را احساس کند: او بند شلوار و کمربند بند جوراب را به کمر زده، در حالی که محجوبانه به او می گوید اعتراضی علیه آداب و رسوم جنسی سرکوب گرانه این کلیسا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I told him and usually at that time, I would wear garter belt and stockings, corset and silky gloves.
[ترجمه گوگل]به او گفتم و معمولاً در آن زمان، کمربند و جوراب جوراب دار، کرست و دستکش ابریشمی می پوشم
[ترجمه ترگمان]به او گفتم که در آن زمان من بند جوراب و جوراب ابریشمی و کرست ابریشمی و دستکش های ابریشمی می پوشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Sebastian On guys I like them to have very nice clean tight underwear and on girls I really like stockings and a garter belt. Those things are a big turn on to me.
[ترجمه گوگل]سباستین در مورد پسرا من دوست دارم که لباس زیرهای تنگ بسیار زیبا داشته باشند و در مورد دخترها من واقعاً جوراب ساق بلند و کمربند بند را دوست دارم این چیزها یک چرخش بزرگ برای من هستند
[ترجمه ترگمان]سباستین، آدم هایی که دوست دارم لباس زیر تمیز و تمیز داشته باشن من هم جوراب و بند جوراب دوست دارم این چیزها برای من خیلی بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Two Catchers Meet: the catcher of the flowers and the catcher of the garter belt meet together.
[ترجمه گوگل]دو گیره با هم ملاقات می کنند: شکار کننده گل ها و گیره گیر کمربند بند به هم می رسند
[ترجمه ترگمان]دو مرد با هم ملاقات می کنند: یک شکارچی گل و یک توپ بند جوراب به هم می رسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• band worn around a woman's thigh to support a stocking

پیشنهاد کاربران

بپرس