1. rustam's gargantuan stature
قامت عظیم رستم
2. a building of gargantuan dimentions
ساختمانی با ابعاد عظیم
3. My gargantuan, pristine machine was good for writing papers and playing solitaire, and that was all.
[ترجمه گوگل]دستگاه بکر و غول پیکر من برای نوشتن کاغذ و بازی یک نفره خوب بود و این تمام بود
[ترجمه ترگمان]این ماشین عظیم و قدیمی من برای نوشتن مقالات و ورق بازی خوب بود، و این همه چیز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این ماشین عظیم و قدیمی من برای نوشتن مقالات و ورق بازی خوب بود، و این همه چیز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A gargantuan Teddy boy was standing in the stalls, looking down at his feet.
[ترجمه گوگل]یک پسر تدی غول پیکر در دکه ها ایستاده بود و به پاهایش نگاه می کرد
[ترجمه ترگمان]پسری چون تدی غول پیکر در سالن ایستاده بود و به پاهایش نگاه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پسری چون تدی غول پیکر در سالن ایستاده بود و به پاهایش نگاه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The executives' gargantuan incomes derive from their power over what has become an increasingly scarce factor of production, capital.
[ترجمه گوگل]درآمدهای عظیم مدیران از قدرت آنها بر چیزی است که به یک عامل تولید نایاب تبدیل شده است، یعنی سرمایه
[ترجمه ترگمان]مدیران اجرایی از قدرت خود در رابطه با آنچه که به یک عامل بسیار کمیاب تولید، سرمایه تبدیل شده است، استنتاج می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدیران اجرایی از قدرت خود در رابطه با آنچه که به یک عامل بسیار کمیاب تولید، سرمایه تبدیل شده است، استنتاج می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. There was enough elbow room in this gargantuan aquarium for all kinds of surprises to emerge.
[ترجمه گوگل]در این آکواریوم غول پیکر فضای آرنج کافی برای ظهور انواع شگفتی ها وجود داشت
[ترجمه ترگمان]به اندازه کافی آرنج در این آکواریوم غول پیکر وجود داشت که شگفتی های زیادی برای پدیدار شدن وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به اندازه کافی آرنج در این آکواریوم غول پیکر وجود داشت که شگفتی های زیادی برای پدیدار شدن وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The gargantuan effort was conducted under almost unimaginable conditions of hardship and coercion.
[ترجمه گوگل]تلاش عظیم در شرایط تقریباً غیرقابل تصور سختی و اجبار انجام شد
[ترجمه ترگمان]این اقدام عظیم تحت شرایط تقریبا غیرقابل تصور سختی و اعمال زور اجرا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اقدام عظیم تحت شرایط تقریبا غیرقابل تصور سختی و اعمال زور اجرا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Of all her mistakes, this was the most gargantuan.
[ترجمه گوگل]از بین تمام اشتباهات او، این غول پیکرترین اشتباه بود
[ترجمه ترگمان]، از همه اشتباه ات هاش این خطرناک ترین gargantuan بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]، از همه اشتباه ات هاش این خطرناک ترین gargantuan بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. On the third sat a gargantuan steroid mass of flesh: a hustler.
[ترجمه گوگل]در قسمت سوم، تودهای از گوشت استروئیدی غولپیکر نشسته بود: یک هوستور
[ترجمه ترگمان]در طبقه سوم، توده ای از گوشت steroid، یک کلاهبردار، نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در طبقه سوم، توده ای از گوشت steroid، یک کلاهبردار، نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Welles gives us a portrait of a gargantuan man of unlimited ambitions and appetites, whose excesses outran his resources.
[ترجمه گوگل]ولز پرترهای از مردی غولپیکر با جاهطلبیها و اشتهای نامحدود به ما میدهد، که افراط و تفریط از منابعش بیشتر است
[ترجمه ترگمان]ولس تصویر یک مرد غول پیکر از جاه طلبی های نامحدود و appetites را به ما می دهد که excesses از منابع او پیشی می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ولس تصویر یک مرد غول پیکر از جاه طلبی های نامحدود و appetites را به ما می دهد که excesses از منابع او پیشی می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The preference is evident in the gargantuan New World Department Store in Shanghai's commercial heart.
[ترجمه گوگل]این اولویت در فروشگاه بزرگ دنیای جدید در قلب تجاری شانگهای مشهود است
[ترجمه ترگمان]این برتری در بزرگ ترین فروشگاه بزرگ جهانی در قلب تجاری شانگهای مشهود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این برتری در بزرگ ترین فروشگاه بزرگ جهانی در قلب تجاری شانگهای مشهود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Two more of the massive beasts swung a gargantuan battering ram against the city's main gates.
[ترجمه گوگل]دو تا از جانوران عظیم الجثه یک قوچ کتک زن غول پیکر را به سمت دروازه های اصلی شهر تاب دادند
[ترجمه ترگمان]دو نفر دیگر از حیوانات عظیم الجثه مثل دژکوب در دروازه اصلی شهر تاب می خوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو نفر دیگر از حیوانات عظیم الجثه مثل دژکوب در دروازه اصلی شهر تاب می خوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Astronomers have seen gargantuan plumes of material from nearer galaxies as well.
[ترجمه گوگل]ستاره شناسان توده های عظیمی از مواد را از کهکشان های نزدیکتر نیز دیده اند
[ترجمه ترگمان]ستاره شناسان پر از مواد اولیه از کهکشان ها و کهکشان ها هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ستاره شناسان پر از مواد اولیه از کهکشان ها و کهکشان ها هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The Allies assembled a gargantuan naval armada, from battleships and destroyers to landing and coasters.
[ترجمه گوگل]متفقین یک ناوگان دریایی غولپیکر، از کشتیهای جنگی و ناوشکنها گرفته تا فرود و ساحلها، جمعآوری کردند
[ترجمه ترگمان]متفقین یک نیروی دریایی عظیم متشکل از battleships و destroyers را برای فرود و هوا تشکیل دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متفقین یک نیروی دریایی عظیم متشکل از battleships و destroyers را برای فرود و هوا تشکیل دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Gargantuan asteroid to pass near Earth this fall.
[ترجمه گوگل]سیارک غولپیکر پاییز امسال از نزدیک زمین عبور میکند
[ترجمه ترگمان]یک خرده سیاره نزدیک زمین سقوط می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک خرده سیاره نزدیک زمین سقوط می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید