1. Please meet me tomorrow dressed in your galoshes, and we will celebrate our caramelized love together.
[ترجمه گوگل]لطفاً فردا با لباس گالوش با من ملاقات کنید و ما با هم عشق کاراملی خود را جشن خواهیم گرفت
[ترجمه ترگمان]لطفا فردا من رو با لباس your ملاقات کن و ما عشق caramelized رو با هم جشن می گیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لطفا فردا من رو با لباس your ملاقات کن و ما عشق caramelized رو با هم جشن می گیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The only must-pack items on this trip are galoshes and a couple of cans of bathroom cleaner to scrub away the mildew.
[ترجمه گوگل]تنها وسایلی که در این سفر باید بسته بندی شوند، گالوش و چند قوطی پاک کننده حمام برای پاک کردن کپک هستند
[ترجمه ترگمان]تنها آیتم های بسته بندی باید در این سفر، galoshes و چند قوطی پاک کننده حمام باشند تا کپک را پاک کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنها آیتم های بسته بندی باید در این سفر، galoshes و چند قوطی پاک کننده حمام باشند تا کپک را پاک کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Miss Rose pulled on galoshes and spent the noon hour directing traffic.
[ترجمه گوگل]میس رز گالوش ها را به پا کرد و ساعت ظهر را صرف هدایت ترافیک کرد
[ترجمه ترگمان]خانم رز galoshes را پوشید و ساعت ظهر را به سوی ترافیک گذراند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانم رز galoshes را پوشید و ساعت ظهر را به سوی ترافیک گذراند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Patent information protects clean galosh (trade name: Do not take off) this patent product is OK very replace conveniently room take off changed slipper.
[ترجمه گوگل]اطلاعات ثبت اختراع از گالوش تمیز محافظت می کند (نام تجاری: Don't take off) این محصول ثبت اختراع بسیار مناسب است دمپایی تعویض شده را به راحتی تعویض کنید
[ترجمه ترگمان]اطلاعات ثبت اختراع از galosh تمیز (نام تجاری)محافظت می کند: این محصول ثبت اختراع بسیار مناسب است و جای آن جایگزینی کفش راحتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اطلاعات ثبت اختراع از galosh تمیز (نام تجاری)محافظت می کند: این محصول ثبت اختراع بسیار مناسب است و جای آن جایگزینی کفش راحتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They say with all sorts of feelings: The galosh nowadays is general not durable.
[ترجمه گوگل]آنها با انواع و اقسام احساسات می گویند: گالوش امروزی عمومیت ندارد
[ترجمه ترگمان]آن ها با همه نوع احساس می گویند: galosh امروزه با دوام نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها با همه نوع احساس می گویند: galosh امروزه با دوام نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Those are put in the galosh on the balcony, the majority made a patch.
[ترجمه گوگل]آنهایی که در گالوش در بالکن گذاشته می شوند، اکثریت یک وصله درست کردند
[ترجمه ترگمان]اینها در بالکن در بالکن قرار داده شده اند، که اکثر آن ها یک وصله درست کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اینها در بالکن در بالکن قرار داده شده اند، که اکثر آن ها یک وصله درست کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Now, Kirkland is a man with about six pairs of galoshes.
[ترجمه گوگل]اکنون کرکلند مردی است که حدوداً شش جفت گالوش دارد
[ترجمه ترگمان]حالا، Kirkland مردی با حدود شش جفت گالش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حالا، Kirkland مردی با حدود شش جفت گالش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I and mom bought a ticket, put on thick blue dive garment, dive like black galosh shoe.
[ترجمه گوگل]من و مامان بلیط خریدیم، لباس غواصی ضخیم آبی پوشیدیم، مثل کفش گالوش مشکی شیرجه زدیم
[ترجمه ترگمان]من و مادرم یک بلیط خریدم، لباس غواصی ضخیم آبی پوشیدم و مثل کفش galosh سیاه شیرجه زدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من و مادرم یک بلیط خریدم، لباس غواصی ضخیم آبی پوشیدم و مثل کفش galosh سیاه شیرجه زدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. According to a few " old water and electricity " introduce, now the quality of galosh and photograph comparing was to call a discount greatly before.
[ترجمه گوگل]به گفته چند " آب و برق قدیم " معرفی شده، حالا کیفیت گالوش و عکس مقایسه قبلاً تخفیف زیادی داشت
[ترجمه ترگمان]با توجه به معرفی چند \"آب و برق\" قدیمی، اکنون کیفیت of و عکس مقایسه قرار بود تا حد زیادی تخفیف داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با توجه به معرفی چند \"آب و برق\" قدیمی، اکنون کیفیت of و عکس مقایسه قرار بود تا حد زیادی تخفیف داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید