1. gallantry in action
(ارتش) رشادت در عملیات رزمی
2. He won a medal for gallantry.
[ترجمه گوگل]او مدال شجاعت را به دست آورد
[ترجمه ترگمان]او مدال شجاعت را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او مدال شجاعت را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He was awarded a cross for gallantry in combat.
[ترجمه نادی مدی] به خاطر شجاعت در نبرد، به او صلیبی اهدا شد|
[ترجمه گوگل]او به خاطر شجاعت در جنگ صلیب دریافت کرد[ترجمه ترگمان]در جنگ صلیبی برای شجاعت به او اهدا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. For his gallantry he was awarded a Victoria Cross.
[ترجمه گوگل]برای شجاعت او نشان صلیب ویکتوریا را دریافت کرد
[ترجمه ترگمان]به خاطر شجاعت او به صلیب ویکتوریا رسیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به خاطر شجاعت او به صلیب ویکتوریا رسیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. 'I like to think that gallantry isn't dead,' he said, kissing her hand.
[ترجمه زهرا قلبی وایقان] او گفت :دوست دارم فکر کنم که آن مرد محترم نمرده است و دست او را بوسید|
[ترجمه گوگل]او در حالی که دست او را بوسید گفت: "من دوست دارم فکر کنم که شجاعت نمرده است "[ترجمه ترگمان]او دستش را بوسید و گفت: من دوست دارم فکر کنم که این gallantry نمرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He won many hearts by his gallantry.
[ترجمه گوگل]او با شجاعت خود قلب های بسیاری را به دست آورد
[ترجمه ترگمان]از این gallantry زیاد خوشش نمی آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از این gallantry زیاد خوشش نمی آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The young man was noted for gallantry.
[ترجمه گوگل]این مرد جوان به خاطر شجاعت مورد توجه قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]مرد جوان به خاطر نزاکت به این مرد توجه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرد جوان به خاطر نزاکت به این مرد توجه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He was awarded the Military Cross for gallantry in combat.
[ترجمه گوگل]او به دلیل شجاعت در جنگ، نشان صلیب نظامی را دریافت کرد
[ترجمه ترگمان]وی به پاس شجاعت در نبرد، مدال صلیب نظامی را دریافت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وی به پاس شجاعت در نبرد، مدال صلیب نظامی را دریافت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Sassoon fought with such conspicuous gallantry that he received the Military Cross and recommended for the V. C.
[ترجمه گوگل]ساسون با چنان شجاعت آشکاری جنگید که صلیب نظامی دریافت کرد و برای V C توصیه کرد
[ترجمه ترگمان]ساسون یانکی با چنان ظرافتی مبارزه می کرد که وی صلیب نظامی را دریافت و برای وی توصیه کرده بود ج
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساسون یانکی با چنان ظرافتی مبارزه می کرد که وی صلیب نظامی را دریافت و برای وی توصیه کرده بود ج
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. But I'd like to think that gallantry isn't dead.
[ترجمه گوگل]اما من می خواهم فکر کنم که شجاعت نمرده است
[ترجمه ترگمان]اما من دوست دارم فکر کنم که این شجاعت، نمرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما من دوست دارم فکر کنم که این شجاعت، نمرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. But so much gallantry to be squandered with so little hope!
[ترجمه گوگل]اما آنقدر شجاعت که با این همه امید هدر می رود!
[ترجمه ترگمان]اما با این امید کوچک، آن قدر شجاعت به خرج داد! …
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما با این امید کوچک، آن قدر شجاعت به خرج داد! …
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. An incredible horror-barely mitigated by the gallantry award and hero's status he had earned by staking his own life.
[ترجمه گوگل]ترسناکی باورنکردنی که به سختی با جایزه شجاعت و موقعیت قهرمانی که او با به خطر انداختن جان خود به دست آورده بود، کاهش یافت
[ترجمه ترگمان]یک وحشت باور نکردنی، به سختی از این جایزه و مقام قهرمانی که در زندگی خودش کسب کرده بود، تخفیف پیدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک وحشت باور نکردنی، به سختی از این جایزه و مقام قهرمانی که در زندگی خودش کسب کرده بود، تخفیف پیدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Johnson received a medal for conspicuous gallantry.
[ترجمه گوگل]جانسون برای شجاعت برجسته مدال دریافت کرد
[ترجمه ترگمان]جانسن مدال شجاعت برجسته خود را دریافت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جانسن مدال شجاعت برجسته خود را دریافت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Full details of the awards for gallantry and to voluntary workers are given below.
[ترجمه گوگل]جزئیات کامل جوایز برای جوانان و کارگران داوطلب در زیر آورده شده است
[ترجمه ترگمان]جزئیات کامل این جوایز برای gallantry و کارگران داوطلبانه در زیر آورده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جزئیات کامل این جوایز برای gallantry و کارگران داوطلبانه در زیر آورده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید