1. Overall, there were more losers than gainers.
[ترجمه گوگل]در مجموع بازنده ها بیشتر از برندگان بودند
[ترجمه ترگمان]به طور کلی، more بیشتری از gainers وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Shares in Popular led gainers midway through trading on the Madrid Stock Exchange.
[ترجمه گوگل]سهام در Popular در اواسط راه معاملات در بورس اوراق بهادار مادرید منجر به سود سهامداران شد
[ترجمه ترگمان]سهام در gainers به رهبری مردمی در وسط معامله در بورس سهام مادرید انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Altera Corp. was the second-biggest gainer on the index, rising 16 percent since Monday.
[ترجمه گوگل]شرکت Altera دومین افزایش دهنده شاخص در این شاخص بود که از روز دوشنبه 16 درصد رشد کرد
[ترجمه ترگمان]شرکت altera دومین gainer biggest در این شاخص بود که از روز دوشنبه ۱۶ درصد افزایش داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. UDCs: gainers and losers One of the most contentious issues surrounding UDCs is that of gainers and losers.
[ترجمه گوگل]UDC ها: برنده ها و بازنده ها یکی از بحث برانگیزترین موضوعات پیرامون UDCها، بازنده ها و برندگان است
[ترجمه ترگمان]UDCs: gainers و بازندگان یکی از the موضوعات مربوط به UDCs مربوط به gainers و بازندگان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I am the gainer by our personal friendship.
[ترجمه گوگل]من برنده دوستی شخصی ما هستم
[ترجمه ترگمان]من از دوستی و دوستی خود gainer
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She was clearly the gainer in that exchange.
[ترجمه گوگل]او به وضوح در آن مبادله برنده بود
[ترجمه ترگمان]در این معامله، او در این تبادل تنها به نفع خود بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Laptop, valued at RMB 499 60 gainer list is drawn out by lucky draw.
[ترجمه گوگل]لپ تاپ به ارزش 499 یوان لیست گینر با قرعه کشی انتخاب می شود
[ترجمه ترگمان]لپ تاپ که در ۴۹۹ قبل از میلاد به ارزش RMB رسیده بود، با نقاشی خوش شانسی بیرون کشیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Tuesday's notable gainer was Sony, which reached a high of 070 yen.
[ترجمه گوگل]سود قابل توجه روز سه شنبه سونی بود که به 070 ین رسید
[ترجمه ترگمان]gainer قابل توجه سه شنبه سونی بود که به میزان زیادی به yen رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. And take the initiative to fund the gainer for the many high positions of fund shares.
[ترجمه گوگل]و ابتکار عمل را برای تأمین مالی صاحب امتیاز برای موقعیت های بالای سهام صندوق به عهده بگیرید
[ترجمه ترگمان]و این ابتکار را بردارید تا صندوق سرمایه گذاری را برای موقعیت های بسیار زیادی از سهام صندوق سرمایه گذاری کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Sydney was a leading gainer, rising 0. 8 per cent to 950 as resource stocks powered ahead.
[ترجمه گوگل]سیدنی با رشد 0 8 درصدی به 950 واحد افزایش یافت
[ترجمه ترگمان]سیدنی یکی از gainer leading بود که در حال طلوع بود ۸ درصد به ۹۵۰ به عنوان موجودی منابع که پیش از این کار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The conventional political wisdom is that you hear from the losers, not the gainers.
[ترجمه گوگل]حکمت متعارف سیاسی این است که شما از بازندگان می شنوید، نه از برندگان
[ترجمه ترگمان]عقل سیاسی مرسوم این است که شما از بازندگان می شنوید نه gainers
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Comair, a Cincinnati-based regional air carrier, was the top gainer in the index.
[ترجمه گوگل]Comair، یک شرکت هواپیمایی منطقهای مستقر در سینسیناتی، بیشترین سود را در این شاخص داشت
[ترجمه ترگمان]Comair، یک حامل هوایی منطقه ای مستقر در سینسیناتی، شاخص بالایی در شاخص بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Metal, paper and chemical makers were among the leading gainers, helping blue chips to an impressive advance.
[ترجمه گوگل]سازندگان فلز، کاغذ و مواد شیمیایی در میان برندگان پیشرو بودند که به بلو چیپ ها برای پیشرفت چشمگیر کمک کردند
[ترجمه ترگمان]متال، کاغذ و سازندگان مواد شیمیایی در میان the پیشرو بودند و به یک پیشرفت چشمگیر به تراشه های آبی کمک می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Instead it allows for the discovery of both marginal gainers and losers.
[ترجمه گوگل]در عوض، امکان کشف هر دو سود و بازنده نهایی را فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]در عوض اجازه اکتشاف هر دو بازنده حاشیه ای و بازندگان را می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید