grove

/ɡroʊv//ɡrəʊv/

معنی: بیشه، درختستان
معانی دیگر: بیشه، درختستان

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: a small wooded area, esp. one with little ground cover.

- At the bottom of the field was a grove of maple trees.
[ترجمه گوگل] در انتهای مزرعه بیشه ای از درختان افرا بود
[ترجمه ترگمان] در پایین مزرعه، ردیفی از درختان افرا قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: a small stand of fruit or nut trees; orchard.

- We walked through the olive grove.
[ترجمه فرانک امرایی] ما میان بیشه زیتون قدم میزدیم
|
[ترجمه گوگل] در میان باغ زیتون قدم زدیم
[ترجمه ترگمان] از میان بیشه زیتون راه افتادیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. The scent of lemons filled the grove.
[ترجمه گوگل]بوی لیمو بیشه را پر کرده بود
[ترجمه ترگمان]رایحه لیمو این بیشه را پر کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. His full name was William Augustus Grove.
[ترجمه گوگل]نام کامل او ویلیام آگوستوس گروو بود
[ترجمه ترگمان]نام کامل او ویلیام آوگوستوس Grove بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The statue was erected in a damp grove at Olympia.
[ترجمه گوگل]این مجسمه در یک بیشه مرطوب در المپیا ساخته شد
[ترجمه ترگمان]مجسمه در یک بیشه مرطوب در المپیا ساخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He owns an orange grove near Tel Aviv.
[ترجمه گوگل]او صاحب یک باغ پرتقال در نزدیکی تل آویو است
[ترجمه ترگمان]او مالک یک بیشه نارنجی در نزدیکی تل آویو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Moving to Cottage Grove represented a definite step up for my parents.
[ترجمه گوگل]نقل مکان به کوتیج گروو برای والدین من یک گام قطعی بود
[ترجمه ترگمان]حرکت به کلبه پل گرو برای پدر و مادرم یک قدم مشخص بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. On top of the hill was a grove of tall trees.
[ترجمه گوگل]بالای تپه بیشه ای از درختان بلند وجود داشت
[ترجمه ترگمان]بالای تپه بیشه ای انبوه از درختان بلند قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. A grove of trees shadowed the house densely.
[ترجمه گوگل]بیشه درختان خانه را به شدت سایه انداخته بود
[ترجمه ترگمان]بیشه ای انبوه در خانه سایه افکنده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Grove Projects is the consulting engineer.
[ترجمه گوگل]Grove Projects مهندس مشاور است
[ترجمه ترگمان]این پروژه یک مهندس مشاور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. And, in Coconut Grove, I always underwent a dramatic transformation from nail-polishing stewardess to a freer, more questioning self.
[ترجمه گوگل]و در Coconut Grove، من همیشه دچار یک دگرگونی شگرف از مهماندار پرداخت ناخن به خود آزادتر و پرسشگرتر شدم
[ترجمه ترگمان]و، در Coconut گرو، من همیشه دست خوش تغییر هیجانی شدید از مهماندار nail تا یک self آزادتر و more می شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Presented to the city of Lemon Grove.
[ترجمه گوگل]به شهر Lemon Grove ارائه شد
[ترجمه ترگمان]به شهر لمون گروو تقدیم خواهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. And what about the olive grove at Spello?
[ترجمه گوگل]و در مورد باغ زیتون در اسپلو چطور؟
[ترجمه ترگمان]و در مورد باغ زیتون در Spello چه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Loretta Sanchez of Garden Grove will continue indefinitely after Democrats lost a bid to halt it next week.
[ترجمه گوگل]لورتا سانچز از گاردن گروو پس از شکست دموکرات ها در تلاش برای توقف آن در هفته آینده، به طور نامحدود ادامه خواهد داد
[ترجمه ترگمان]لورتا سانچز از گاردن گرو به مدت نامحدود بعد از اینکه دموکرات ها پیشنهاد توقف آن را هفته آینده از دست دادند ادامه خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Conroy, of Holly Grove, Peckham, south London was found guilty of murder and attempted murder.
[ترجمه گوگل]کانروی از هالی گروو، پکهام، جنوب لندن به جرم قتل و اقدام به قتل مجرم شناخته شد
[ترجمه ترگمان]باسرا، از هالی Grove، در جنوب لندن به جرم قتل و تلاش برای قتل شناخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. I pause a moment beside an ancient grove of beech trees, tended no longer now, though their presence and calm remain.
[ترجمه گوگل]لحظه‌ای در کنار بیشه‌ای کهن از درختان راش مکث می‌کنم که اکنون دیگر از آن مراقبت نمی‌شود، هرچند حضور و آرامش آنها همچنان باقی است
[ترجمه ترگمان]لحظه ای کنار یک بیشه قدیمی درختان راش مکث کردم، اما حالا دیگر نه، با وجود اینکه حضور و آرامش آن ها در آنجا باقی مانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. But he pushed the shot directly into a grove of sturdy trees from which he would have done well to make bogey.
[ترجمه گوگل]اما او ضربه را مستقیماً به داخل بیشه‌ای از درختان محکم هل داد که می‌توانست به خوبی از آن‌ها بوژی بسازد
[ترجمه ترگمان]اما او گلوله را مستقیما به بیشه ای از درختان تنومند هل داد که از آن به خوبی می توانست به bogey کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

بیشه (اسم)
forest, wood, bosk, grove, thicket, glade, bosquet, bosket, brake, coppice, brushwood, holt, shaw

درختستان (اسم)
wood, tope, grove, glade, bosquet, bosket, woodland, brake, shaw

تخصصی

[آب و خاک] بیشه

انگلیسی به انگلیسی

• small wooded area
a grove is a group of trees that are close together.

پیشنهاد کاربران

جنگل کوچک
باغستان
orange grove
باغستان پرتقال
- انبوه درختان
- گروهی از درختان
- باغ کوچک

بپرس