برای انتخاب دیکشنری یا لغتنامه، اینجا را کلیک کنید.
شبکه مترجمین ایران

get carried away

get carried away را به اشتراک بگذارید

پیشنهاد کاربران

sina rezvan
دور ریخته شدن
ابوذر.ف
جوگیر شدن
ابی
از خود بی خود شدن
از خود خارج شدن
علی اکبر منصوری
جو گیر شدن!
عارف دولتی
یعنی جو گیر شدن
fati
جوگیرشدن
پیام
کنترل خود را از دست دادن
Mohammad arsin
جو گیر شدن
amin ehtemam
زیادی غرق (مشغول) کاری شدن
الهه
جو گیر شدن
Hamed
جو گیر نشو(جمله امریه)
مهدی باقری
یکم بی معنی بنظر میاد یه نفر معنی درست و صحیح رو کامنت کرده ، در عین حال بقیه ام دقیقا همون جمله نه چیز جدیدتریو کامنت کردن
Shayan
معادل دقیق نداره و هیچ ربطی هم به جو گیر شدن نداره
بیشتر به ذوق زده شدن نزدیکه البته به خود جمله با معنی انگلیسی نگاه کنید راحت تر میتونید درکش کنید: get/be carried away
اینور و اونطور حمل شده : ذوق زده شدن 🙂
دقت کنید جو گیر شدن نمیشه چون جو گیر شدن یکم توهین امیزه
ولی مثلا مثال دارم :it’s your birthday, so get carried away
تولدته ذوق زده شو (هیجان داشته باش)
ابراهیم اروجنی زاده
بر انگیخته شدن (برای سلول و اتم)
مریم
زیاده روی کردن
1.I only meant to buy one new dress, but I got carried away and bought five.
Zeinab
به جو گیر شدن هم ربطی نداره چون منفی هم به کار میره
مثلاeven if you have an awful day at work, you shouldn’t get carried away and quit your job.
اینجا یعنی نباید کنترل تو از دست بدی و کار تو ترک کنی !

معنی یا پیشنهاد شما



نام نویسی   |   ورود

تازه ترین پیشنهادها

توضیحات دیگر


آیا معنی get carried away مناسب بود ؟           ( امتیاز : 97% )