1. FYI: All the external things that you think that are effecting your sales income is not the MAIN PROBLEM.
[ترجمه گوگل]FYI: همه چیزهای خارجی که فکر می کنید بر درآمد فروش شما تأثیر می گذارد، مشکل اصلی نیست
[ترجمه ترگمان]FYI: همه چیزهای خارجی که شما فکر می کنید بر درآمد فروش شما تاثیر می گذارند، مشکل اصلی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. FYI, Our internet connection was offline from 10:00 pm until after 2:00 am pacific time.
[ترجمه گوگل]FYI، اتصال اینترنت ما از ساعت 10:00 شب تا بعد از ساعت 2:00 به وقت اقیانوس آرام آفلاین بود
[ترجمه ترگمان]محض اطلاعت، ارتباط اینترنتی ما از ساعت ۱۰: ۰۰ تا بعد از ساعت ۲ بعد از ظهر اقیانوس آرام بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. FYI, XK beacon is working all right. Please check it again after 5 minutes.
[ترجمه گوگل]FYI، XK beacon به خوبی کار می کند لطفاً بعد از 5 دقیقه دوباره آن را بررسی کنید
[ترجمه ترگمان]محض اطلاعت، اون چراغ راهنما داره جواب میده لطفا بعد از ۵ دقیقه دوباره چک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. FYI: the capital costs of the hotel work out to $ 3000 per room.
[ترجمه گوگل]FYI: هزینه های سرمایه ای هتل به 3000 دلار در هر اتاق می رسد
[ترجمه ترگمان]FYI: هزینه سرمایه این هتل ۳۰۰۰ دلار به ازای هر اتاق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. FYI, the mailing address will be announced later.
[ترجمه گوگل]FYI، آدرس پستی متعاقبا اعلام خواهد شد
[ترجمه ترگمان]FYI، آدرس پستی بعدا اعلام خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. FYI, you should've had those reports done last week?
[ترجمه گوگل]FYI، شما باید آن گزارش ها را هفته گذشته انجام می دادید؟
[ترجمه ترگمان]محض اطلاعت باید این گزارش ها رو هفته پیش انجام می دادی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. FYI, the weather is minimum, visibility 700 m. You are cleared for take - off by your own discretion.
[ترجمه گوگل]FYI، حداقل آب و هوا، دید 700 متر است شما با صلاحدید خود از پرواز آزاد می شوید
[ترجمه ترگمان]جهت اطلاع، آب و هوا حداقل تا ۷۰۰ درجه پایین است تو با احتیاط خودت از این موضوع کنار اومدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. FYI, BH beacon is working all right, please check your radio compass.
[ترجمه گوگل]FYI، BH beacon به خوبی کار می کند، لطفا قطب نمای رادیویی خود را بررسی کنید
[ترجمه ترگمان]جهت اطلاع، چراغ راهنما داره جواب میده لطفا قطب نما رو چک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. FYI, one aircraft has landed and reported cloud base 80 m, visibility 1 km. What is your intention?
[ترجمه گوگل]FYI، یک هواپیما فرود آمده و پایگاه ابری 80 متری، دید 1 کیلومتری را گزارش کرده است قصد شما چیست؟
[ترجمه ترگمان]FYI، یک هواپیما فرود آمده و پایگاه cloud را ۸۰ متر برآورد کرده است که در ۱ کیلومتری میدان دید قرار دارد هدف شما چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. FYI, we have a reciprocal traffic at 5400 m.
[ترجمه گوگل]FYI، ما یک ترافیک متقابل در 5400 متر داریم
[ترجمه ترگمان]محض اطلاعت، ما یه ترافیک reciprocal توی \"۵۴۰۰ ام\" داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. FYI, the nose wheel is not extended.
12. FYI, fighter training at 7000 m.
[ترجمه گوگل]FYI، آموزش جنگنده در 7000 متر
[ترجمه ترگمان]جهت اطلاع، آموزش رزمی در سال ۷۰۰۰
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Gary from 'The Only Way is Macclesfield' shops for a new car in his spin-off reality show 'OMG, LOL, FYI It's Gary!!!'.
[ترجمه گوگل]گری از «تنها راه مکلسفیلد است» در برنامه واقعیتسازی اسپینآف خود «OMG, LOL, FYI It's Gary!!!» یک ماشین جدید میخرد
[ترجمه ترگمان]گری از تنها راه برای یک ماشین جدید در واقعیت دور از واقعیت خود، خدای من، lol، FYI، گری و گری است !!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. They also moved the 2 x threat effect over to Frost Shock, FYI.
[ترجمه گوگل]آنها همچنین اثر تهدید 2 x را به Frost Shock، FYI منتقل کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها همچنین اثر ۲ x را به شوک فراست، FYI منتقل کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید