1. Fy Niwrnod i Gosodwch ddigwyddiadau bob dydd, fel mynd i'r ysgol a gwylio teledu, yn nhrefn amser.
[ترجمه گوگل]Fy Niwrnod i Gosodwch ddigwyddiadau bob dydd، fel mynd i'r ysgol a gwylio teledu، yn nhrefn amser
[ترجمه ترگمان]Fy Niwrnod i dydd fel mynd i teledu gwylio gwylio،
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Model YF 16 is a forming machine and FY 40 A is an upright one.
[ترجمه گوگل]مدل YF 16 یک دستگاه شکل دهی و FY 40 A یک دستگاه عمودی است
[ترجمه ترگمان]مدل YF ۱۶ یک ماشین شکل دهنده است و سال مالی ۴۰ A عمودی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Low rate production is scheduled to begin in FY 9
[ترجمه گوگل]تولید با نرخ پایین قرار است در سال مالی 9 آغاز شود
[ترجمه ترگمان]تولید نرخ پایین قرار است در سال مالی ۹ شروع شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The yield strength fy of reinforcement is used in design.
[ترجمه گوگل]مقاومت تسلیم fy آرماتور در طراحی استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]مقاومت در برابر نیروی مقاومت در طراحی مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The inter calibration research between FY 2A IR channel and GMS IRA channel is made by using of the radiance transfer model and matched data analysis.
[ترجمه گوگل]تحقیقات بین کالیبراسیون بین کانال FY 2A IR و کانال GMS IRA با استفاده از مدل انتقال تشعشع و تجزیه و تحلیل داده های همسان انجام شده است
[ترجمه ترگمان]تحقیق بین تنظیمات بین دو کانال IR و کانال IRA با استفاده از مدل انتقال تشعشع و آنالیز داده های منطبق ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The article introduces the status of FY 401 roving frame and the reformation of its parts.
[ترجمه گوگل]این مقاله به معرفی وضعیت قاب روینگ FY 401 و اصلاح قطعات آن می پردازد
[ترجمه ترگمان]این مقاله وضعیت سال مالی ۴۰۱ roving و اصلاح بخش های آن را معرفی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. FY 09 line . Neutral on stressed and uncertain gross margin.
[ترجمه گوگل]خط مالی 09 خنثی در حاشیه ناخالص تحت فشار و نامشخص
[ترجمه ترگمان]خط سال مالی ۲۰۰۹ خنثی در حاشیه ناخالص و نامشخص ناخالص
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. FY - 1 meteorological satellite is the first sun - synchronous - pointing three - axis stabilized remote sensing satellite launched successfully in China.
[ترجمه گوگل]ماهواره هواشناسی FY - 1 اولین ماهواره سنجش از دور تثبیت شده خورشیدی - همزمان - سه محوره است که با موفقیت در چین پرتاب شد
[ترجمه ترگمان]ماهواره هواشناسی ۱ - ۱ the اولین ماهواره سنجش از راه دور تثبیت شده سه محور است که با موفقیت در چین راه اندازی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. FY 0throughput expected to improve due to higher volume MISC.
[ترجمه گوگل]انتظار می رود بازده سال مالی 0 به دلیل MISC حجم بالاتر بهبود یابد
[ترجمه ترگمان]انتظار می رود در سال مالی صفر با توجه به حجم بالاتر MISC بهبود یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. CU's FY 2006 operating budget totals $ 9 billion.
[ترجمه گوگل]بودجه عملیاتی CU در سال مالی 2006 بالغ بر 9 میلیارد دلار است
[ترجمه ترگمان]بودجه عملیاتی سال مالی ۲۰۰۶ اتحادیه گمرکی ۹ میلیارد دلار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Consensus estimates EPS to grow 81 % p . a . for FY 06 - 0
[ترجمه گوگل]اجماع تخمین می زند که EPS 81 % رشد داشته باشد آ برای سال مالی 06 - 0
[ترجمه ترگمان]اجماع (EPS)EPS را برآورد می کند که ۸۱ % p رشد کند a برای سال مالی ۰۶ - ۰
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. By mid-200 the economy had improved a bit. So in the midsession review, issued in August 200 the OMB pegged the deficit for FY 2009 at $ 58 trillion.
[ترجمه گوگل]تا اواسط سال 200 اقتصاد کمی بهبود یافته بود بنابراین در بررسی میانی که در اوت 200 منتشر شد، OMB کسری بودجه سال مالی 2009 را به 58 تریلیون دلار تعیین کرد
[ترجمه ترگمان]تا اواسط ماه مارس، اقتصاد کمی بهبود یافته بود بنابراین در بررسی midsession که در ۲۰۰ اوت منتشر شد، OMB کسری بودجه سال مالی ۲۰۰۹ را به میزان ۵۸ هزار میلیارد دلار ثابت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The three axis stabilized Earth oriented attitude control system adopted by FY 1 meteorological satellites represents an active control concept.
[ترجمه گوگل]سیستم کنترل نگرش زمین گرا با سه محور تثبیت شده توسط ماهواره های هواشناسی FY 1 یک مفهوم کنترل فعال را نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]۳ سیستم کنترل رفتار محور ثابت زمین که توسط ماهواره های هواشناسی ۱ اتخاذ شده است، یک مفهوم کنترل فعال را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The United States hopes to admit 000 to 000 of the Burundian refugees during fiscal year (FY) 200 which began October 200 and a similar number in FY 200
[ترجمه گوگل]ایالات متحده امیدوار است که 000 تا 000 پناهجوی بوروندی را در طول سال مالی 200 (سال مالی مالی) که از اکتبر 200 آغاز شد و تعداد مشابهی در سال مالی 200 بپذیرد
[ترجمه ترگمان]ایالات متحده امیدوار است در طی سال مالی (سال مالی)۲۰۰ هزار تن از پناهندگان Burundian را پذیرش کند که از ۲۰۰ اکتبر آغاز شد و تعداد مشابهی نیز در سال مالی ۲۰۰ به ۲۰۰ تن رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید