1. Sounds more like the news pages than the funnies.
[ترجمه گوگل]بیشتر شبیه صفحات خبری به نظر می رسد تا خنده دار
[ترجمه ترگمان]از \"the\" بیشتر به نظر میاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از \"the\" بیشتر به نظر میاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I had lost my funnies in the revolutionary storm.
[ترجمه گوگل]خنده هایم را در طوفان انقلاب از دست داده بودم
[ترجمه ترگمان]من funnies را در توفان انقلابی از دست داده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من funnies را در توفان انقلابی از دست داده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She would be watching the funnies on television.
[ترجمه گوگل]او سرگرم تماشای برنامه های خنده دار در تلویزیون بود
[ترجمه ترگمان]به the در تلویزیون نگاه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به the در تلویزیون نگاه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Like a bomb the show exploded, the funnies, the falsetto, Timothy himself.
[ترجمه گوگل]نمایش مثل یک بمب منفجر شد، خنده دارها، فالستو، خود تیموتی
[ترجمه ترگمان]the، the و Timothy، نیز مانند بمبی که این نمایش منفجر شده بود، منفجر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]the، the و Timothy، نیز مانند بمبی که این نمایش منفجر شده بود، منفجر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The crumpled paper turned out to be more funnies that he had painstakingly cut out.
[ترجمه گوگل]کاغذ مچاله شده خنده دارتر بود که او با زحمت بریده بود
[ترجمه ترگمان]کاغذ مچاله شده برای funnies که با دقت بیشتری از آن بیرون کشیده می شد، بیرون رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاغذ مچاله شده برای funnies که با دقت بیشتری از آن بیرون کشیده می شد، بیرون رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I liked funnies when I was a kid.
[ترجمه گوگل]من از بچگی کارهای خنده دار را دوست داشتم
[ترجمه ترگمان]وقتی بچه بودم از \"funnies\" خوشم میومد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی بچه بودم از \"funnies\" خوشم میومد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I like to read the funnies section of the newspaper.
[ترجمه گوگل]من دوست دارم بخش خنده دار روزنامه را بخوانم
[ترجمه ترگمان]من دوست دارم بخش funnies روزنامه را بخوانم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من دوست دارم بخش funnies روزنامه را بخوانم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He always tells the best funnies.
[ترجمه گوگل]او همیشه بهترین خنده ها را می گوید
[ترجمه ترگمان]او همیشه بهترین funnies را می گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او همیشه بهترین funnies را می گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Starting today I refuse to read the funnies till I hear from you.
[ترجمه گوگل]از امروز از خواندن مطالب خنده دار امتناع می ورزم تا زمانی که از شما چیزی نشنوم
[ترجمه ترگمان]از امروز شروع می کنم به خوندن \"funnies\" تا وقتی که ازت خبری ندارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از امروز شروع می کنم به خوندن \"funnies\" تا وقتی که ازت خبری ندارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Sunday funnies are often published in color.
[ترجمه گوگل]خنده دارهای یکشنبه اغلب به صورت رنگی منتشر می شوند
[ترجمه ترگمان]روزنامه های یکشنبه اغلب به صورت رنگی منتشر می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روزنامه های یکشنبه اغلب به صورت رنگی منتشر می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The quality of that capital should also be better – there will be no more goodwill and accounting "funnies".
[ترجمه گوگل]کیفیت آن سرمایه نیز باید بهتر باشد - دیگر از حسن نیت و "خنده دار" حسابداری خبری نخواهد بود
[ترجمه ترگمان]کیفیت این سرمایه باید بهتر باشد - دیگر حسن نیت و حسابرسی وجود نخواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کیفیت این سرمایه باید بهتر باشد - دیگر حسن نیت و حسابرسی وجود نخواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. At present reading funnies is his favorite avocation.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر خنده دار خواندن سرگرمی مورد علاقه او است
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر کتاب خواندن یک شغل مورد علاقه اوست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر کتاب خواندن یک شغل مورد علاقه اوست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Make photo funnies . Take pictures of your friends and you making funny faces. Keep the photos in your purse and pull them out during stressful times.
[ترجمه گوگل]عکس های خنده دار بسازید از دوستان خود و شما که چهره های خنده دار می کنید عکس بگیرید عکس ها را در کیف خود نگه دارید و در مواقع استرس زا آن ها را بیرون بکشید
[ترجمه ترگمان]عکس بگیرید عکس دوستان خود را بگیرید و صورت مضحکی به خود می گیرید عکس ها را در کیف خود نگه دارید و آن ها را در دوران استرس زا بیرون بکشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عکس بگیرید عکس دوستان خود را بگیرید و صورت مضحکی به خود می گیرید عکس ها را در کیف خود نگه دارید و آن ها را در دوران استرس زا بیرون بکشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Locke: Mmm, and here I am thinking the funnies are the nicest part of the paper.
[ترجمه گوگل]لاک: ممم، و اینجا من فکر میکنم خندهدارترین قسمت مقاله است
[ترجمه ترگمان]لاک: م م، و من فکر می کنم که funnies زیباترین قسمت این مقاله هستن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لاک: م م، و من فکر می کنم که funnies زیباترین قسمت این مقاله هستن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید