funeral parlor

جمله های نمونه

1. First look at the Funeral Parlor ( including cremation market ) characteristics of the market.
[ترجمه گوگل]ابتدا به ویژگی های بازار مراسم تشییع جنازه (از جمله بازار مرده سوزی) نگاه کنید
[ترجمه ترگمان]اول به مراسم تدفین Parlor (از جمله بازار cremation)در بازار نگاه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. At the same time, the company undertakes funeral parlor business supplies and classical modification works.
[ترجمه گوگل]در همان زمان، این شرکت تدارکات تجاری سالن تشییع جنازه و کارهای اصلاح کلاسیک را انجام می دهد
[ترجمه ترگمان]در عین حال، شرکت مسیول تدارک مراسم تدفین و آثار کلاسیک اصلاحات کلاسیک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Unless it is a funeral parlor to develop the brand, but more expensive price.
[ترجمه گوگل]مگر اینکه یک سالن تشییع جنازه برای توسعه نام تجاری، اما قیمت گران تر است
[ترجمه ترگمان]مگر اینکه اتاق کفن و دفن برای توسعه برند باشد، اما قیمت گران تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. One of them, I understand, has acquired all the funeral parlors in New York.
[ترجمه گوگل]من می دانم که یکی از آنها تمام سالن های تشییع جنازه نیویورک را به دست آورده است
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها، می فهمم که همه اتاق های مراسم تدفین در نیویورک به دست آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. It was what most of the men and women in Mr Cummings' funeral parlor were now drinking.
[ترجمه گوگل]این همان چیزی بود که اکثر مردان و زنان حاضر در سالن تشییع جنازه آقای کامینگز می‌نوشیدند
[ترجمه ترگمان]این همان چیزی بود که اکثر مردان و زنان در اتاق پذیرایی Mr در حال نوشیدن بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Today ( 24 th ) just rushed to Shanghai in the afternoon, Mr. Xu hurried to the funeral parlor.
[ترجمه گوگل]امروز (24 ام) فقط بعد از ظهر به شانگهای عجله کرد، آقای خو با عجله به سالن تشییع جنازه رفت
[ترجمه ترگمان]امروز بعد از ظهر، اقای Xu با عجله به سوی اتاق تشییع جنازه رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. There is a major problem, can not be free cheap casket placed in a funeral parlor.
[ترجمه گوگل]یک مشکل عمده وجود دارد، نمی توان تابوت ارزان قیمت را در یک سالن تشییع جنازه قرار داد
[ترجمه ترگمان]یک مشکل بزرگ وجود دارد، نمی تواند صندوقچه ارزان قیمت باشد که در یک اتاق تدفین قرار داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. This afternoon just rushed to Shanghai, Mr. Xu hurried to the funeral parlor.
[ترجمه گوگل]امروز بعد از ظهر فقط به شانگهای عجله کرد، آقای خو با عجله به سالن تشییع جنازه رفت
[ترجمه ترگمان]بعد از ظهر، آقای Xu شتابان به شانگهای رفت و با عجله به اتاق پذیرایی رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• business that provides various funeral services

پیشنهاد کاربران

بپرس