funeral home

/ˈfjuːnərəlhoʊm//ˈfjuːnərəlhəʊm/

معنی: مرده شوی خانه
معانی دیگر: (امریکا) بنگاه کفن و دفن، ماتم کده، محلی که دران مرده را جهت انجام مراسم تدفین یا سوزاندن اماده میکنند

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: an establishment where the bodies of the dead are made ready for burial or cremation and where funeral services are sometimes held.

جمله های نمونه

1. Were they ministers, the funeral home owner, the largest landowner?
[ترجمه گوگل]آیا آنها وزیر بودند، صاحب خانه تشییع جنازه، بزرگترین مالک زمین؟
[ترجمه ترگمان]آیا آن ها وزرا، مالک خانه، بزرگ ترین مالک خانه بودند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The funeral home brought her directly from the morgue this morning, and she may still be cold.
[ترجمه گوگل]تشییع جنازه امروز صبح او را مستقیماً از سردخانه آورد و ممکن است هنوز سردش باشد
[ترجمه ترگمان]مراسم تدفین او را امروز صبح مستقیما از مرده شوی خانه بیرون آورد، و شاید هنوز سردش باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Witzke points out that his funeral home staff is mostly young and about half are women.
[ترجمه گوگل]ویتزکه اشاره می کند که کارکنان تشییع جنازه او اکثرا جوان هستند و حدود نیمی از آنها زن هستند
[ترجمه ترگمان]Witzke اشاره می کند که کارکنان خانه اش اکثرا جوان هستند و حدود نیمی از آن ها زن هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. One of his houses is now a funeral home.
[ترجمه گوگل]یکی از خانه‌های او اکنون محل برگزاری مراسم تشییع جنازه است
[ترجمه ترگمان] یکی از خونه هاش الان مراسم تدفین - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I could have asked to go to the funeral home for a last view, to have the coffin unscrewed.
[ترجمه گوگل]می‌توانستم بخواهم برای آخرین نمای به مجلس عزا بروم تا پیچ تابوت را باز کنم
[ترجمه ترگمان]می توانستم از او خواهش کنم که برای آخرین بار به مراسم تدفین برود و تابوت را باز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Visitation at the funeral home is from 2 to 8 p. m. on Monday.
[ترجمه گوگل]بازدید از مجلس ترحیم از ساعت 14 الی 20 می باشد متر در روز دوشنبه
[ترجمه ترگمان]Visitation در مراسم تدفین از ۲ تا ۸ بعد از ظهر است متر دوشنبه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He spent a week at a funeral home researching mortuary procedures for his new novel.
[ترجمه گوگل]او یک هفته را در یک تشییع جنازه گذراند و به تحقیق درباره روش های مرده برای رمان جدیدش پرداخت
[ترجمه ترگمان]او یک هفته را در یک مراسم تدفین در خانه به سر برد که برای رمان جدیدش در مرده شوی خانه استفاده کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Therefore, Wu Jie and funeral home less than gui zang Hechi days.
[ترجمه گوگل]بنابراین، وو جی و خانه تشییع جنازه کمتر از روز Gui zang Hechi
[ترجمه ترگمان]بنابراین، وو Jie و تشییع جنازه در خانه به مراتب کم تر از gui zang Hechi بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Ellis said she started the country's first pet funeral home three years ago after the death of her dog Mico, a schnauzer mix.
[ترجمه گوگل]الیس گفت که او اولین خانه تشییع جنازه حیوانات خانگی در کشور را سه سال پیش پس از مرگ سگش میکو، یک ترکیب شناوزر، راه اندازی کرد
[ترجمه ترگمان]الیس گفت که او اولین مراسم تدفین حیوانات خانگی را سه سال پیش پس از مرگ سگ her، مخلوط schnauzer، آغاز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. House of Tranquility Funeral Home Ltd.
[ترجمه گوگل]خانه تشییع جنازه خانه آرامش با مسئولیت محدود
[ترجمه ترگمان]خانه of تشییع جنازه مسئولیت محدود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. A woman went into a funeral home to make arrangements for her husband's funeral.
[ترجمه گوگل]زنی برای تدارک مراسم تشییع جنازه شوهرش به مجلس عزا رفت
[ترجمه ترگمان]یک زن برای تهیه مقدمات مراسم تدفین شوهرش به خانه رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. In the front yard of funeral home: " Drive carefully, and we'll wait for you. "
[ترجمه گوگل]در حیاط جلویی مجلس ترحیم: "با احتیاط رانندگی کنید و ما منتظر شما هستیم "
[ترجمه ترگمان]در حیاط جلویی خانه: \" با دقت رانندگی کنید، و ما منتظر شما خواهیم ماند \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. That shit'll clear a funeral home out.
[ترجمه گوگل]این آشغال، یک خانه تشییع جنازه را پاک می کند
[ترجمه ترگمان]این لعنتی یک مراسم تدفین تموم میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. On its site www. cofanifunebri. it, the Rome-based funeral home and coffin factory Cisa features its hand-crafted caskets alongside models sipping champagne or reclining seductively on the lids.
[ترجمه گوگل]در سایتش www cofanifunebri در آن، خانه تشییع جنازه و کارخانه تابوت Cisa واقع در رم، تابوت‌های دست‌ساز خود را در کنار مدل‌هایی که شامپاین می‌نوشند یا به طرز اغواکننده‌ای روی درب‌ها دراز می‌کشند، نشان می‌دهد
[ترجمه ترگمان]در سایت www cofanifunebri این تابوت که مقر آن در رم و کارخانه تابوت بود، کلاه های ساخت دست آن را در کنار مدل هایی قرار داده بود که به طرز فریبنده ای چشمک می زدند و یا به طرز فریبنده ای روی the لمیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

مرده شوی خانه (اسم)
mortuary, funeral home

پیشنهاد کاربران

موسسه ای که در آن مرده برای دفن یا سوزاندن او آماده می شود، جایی که جسد را می توان مشاهده کرد، و گاهی اوقات مراسم تشییع جنازه برگزار می شود.
غسالخانه، موسسه تدفین

بپرس