1. funding
سرمایه گذاری،تامین وجوه لازم،تامین بودجه
2. who is funding it?
پول آن را چه کسی می دهد؟
3. Industrial sponsorship is a supplement to government funding.
[ترجمه گوگل]حمایت های صنعتی مکمل بودجه دولت است
[ترجمه ترگمان]حمایت صنعتی مکمل سرمایه گذاری دولت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Most students face the problem of funding themselves while they are studying.
[ترجمه گوگل]اکثر دانشجویان در حین تحصیل با مشکل تامین مالی خود مواجه هستند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از دانشجویان در حین تحصیل با مشکل تامین بودجه مواجه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. When I brought up the question of funding, he quickly interjected that it had been settled.
[ترجمه گوگل]وقتی من موضوع بودجه را مطرح کردم، او به سرعت مداخله کرد که حل شده است
[ترجمه ترگمان]وقتی مساله سرمایه گذاری را مطرح کردم، به سرعت به میان حرفش پرید که موضوع حل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Under the terms of the agreement, their funding of the project will continue until 200
[ترجمه گوگل]بر اساس مفاد قرارداد، تامین مالی این پروژه تا سال 200 ادامه خواهد داشت
[ترجمه ترگمان]براساس این توافقنامه، بودجه این پروژه تا ۲۰۰ سال ادامه خواهد یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I'm sorry to say that the project's funding has been cancelled.
[ترجمه گوگل]متاسفم که می گویم بودجه پروژه لغو شده است
[ترجمه ترگمان]متاسفم که بگویم بودجه پروژه کنسل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They hope for government funding for the scheme.
[ترجمه گوگل]آنها به بودجه دولت برای این طرح امیدوارند
[ترجمه ترگمان]آن ها امیدوارند که بودجه دولت برای این طرح تامین شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Funding for the new building has been temporarily suspended.
[ترجمه گوگل]تامین مالی ساختمان جدید به طور موقت به حالت تعلیق درآمده است
[ترجمه ترگمان]سرمایه گذاری برای این ساختمان جدید موقتا به حالت تعلیق درآمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Half the university research posts depend on outside funding.
[ترجمه گوگل]نیمی از پست های تحقیقاتی دانشگاه به بودجه خارجی بستگی دارد
[ترجمه ترگمان]نیمی از پست های تحقیقاتی دانشگاه به سرمایه گذاری خارجی وابسته هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The council has revised its projections of funding requirements upwards.
[ترجمه گوگل]شورا پیش بینی های خود را در مورد نیازهای مالی به سمت بالا بازبینی کرده است
[ترجمه ترگمان]این شورا پیش بینی های خود مبنی بر تامین بودجه را مورد بازبینی قرار داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The basic lack of government funding is at the core of the problem.
[ترجمه گوگل]کمبود اساسی بودجه دولتی هسته اصلی این مشکل است
[ترجمه ترگمان]کمبود اساسی بودجه دولتی در هسته این مشکل قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The funding was withdrawn after they botched up the first stage of the research.
[ترجمه گوگل]پس از اینکه آنها مرحله اول تحقیق را شکست دادند، بودجه برداشته شد
[ترجمه ترگمان]این بودجه پس از آنکه مرحله اول تحقیق را خراب کردند، برداشت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The museum is worried that government funding will be whittled away.
[ترجمه گوگل]موزه نگران است که بودجه دولت کاهش یابد
[ترجمه ترگمان]این موزه نگران کاهش بودجه دولت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Getting funding for the project was far from straightforward.
[ترجمه گوگل]دریافت بودجه برای این پروژه چندان ساده نبود
[ترجمه ترگمان]دریافت بودجه برای این پروژه بسیار ساده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید