1. People judged to be functionally illiterate lack the basic reading and writing skills required in everyday life.
[ترجمه گوگل]افرادی که از نظر عملکردی بی سواد قضاوت می شوند فاقد مهارت های اولیه خواندن و نوشتن هستند که در زندگی روزمره مورد نیاز است
[ترجمه ترگمان]افرادی که از لحاظ عملکردی بیسواد هستند، فاقد مهارت های خواندن و نوشتن ابتدایی هستند که در زندگی روزمره مورد نیاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]افرادی که از لحاظ عملکردی بیسواد هستند، فاقد مهارت های خواندن و نوشتن ابتدایی هستند که در زندگی روزمره مورد نیاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We must ensure that our students leave school functionally literate for a complex competitive economy.
[ترجمه گوگل]ما باید اطمینان حاصل کنیم که دانشآموزان ما با سواد کارکردی مدرسه را برای یک اقتصاد رقابتی پیچیده ترک میکنند
[ترجمه ترگمان]ما باید اطمینان حاصل کنیم که دانش آموزان ما از نظر عملکردی برای یک اقتصاد رقابتی پیچیده سواد دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما باید اطمینان حاصل کنیم که دانش آموزان ما از نظر عملکردی برای یک اقتصاد رقابتی پیچیده سواد دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It presupposes that the functionally optimal capitalist state is in some senses class-neutral.
[ترجمه گوگل]پیشفرض میگیرد که دولت سرمایهداری از نظر کارکردی بهینه از برخی جهات بیطرف طبقاتی باشد
[ترجمه ترگمان]این پیش فرض بر این پیش فرض است که حالت سرمایه داری بهینه در برخی نقاط خنثی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پیش فرض بر این پیش فرض است که حالت سرمایه داری بهینه در برخی نقاط خنثی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It is functionally compatible with 24-pin generic array logic devices and functions at the same speed as the 16V8 above.
[ترجمه گوگل]از نظر عملکردی با دستگاه های منطقی آرایه عمومی 24 پین سازگار است و با همان سرعت 16V8 فوق کار می کند
[ترجمه ترگمان]این عملکرد با استفاده از ابزارهای منطقی آرایه فازی ۲۴ - و توابع با همان سرعت ۱۶ V۸ بالاتر سازگار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این عملکرد با استفاده از ابزارهای منطقی آرایه فازی ۲۴ - و توابع با همان سرعت ۱۶ V۸ بالاتر سازگار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Benjamin is functionally competent at last.
[ترجمه گوگل]بنیامین بالاخره از نظر عملکردی صلاحیت دارد
[ترجمه ترگمان]بنجامین در نهایت صلاحیت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنجامین در نهایت صلاحیت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Those specialists were left functionally aligned, and remained in the remote storage area.
[ترجمه گوگل]آن متخصصان از نظر عملکردی در یک راستا رها شدند و در منطقه ذخیره سازی از راه دور باقی ماندند
[ترجمه ترگمان]آن متخصصان از لحاظ عملکردی هم تراز باقی ماندند و در مناطق ذخیره از راه دور باقی ماندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن متخصصان از لحاظ عملکردی هم تراز باقی ماندند و در مناطق ذخیره از راه دور باقی ماندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Their vision was of functionally integrated systems and ordered hierarchies, transcending the atomized, petty divisions of party politics.
[ترجمه گوگل]چشم انداز آنها سیستم های یکپارچه و سلسله مراتبی منظم بود که از تقسیمات کوچک و خرد شده سیاست حزبی فراتر می رفت
[ترجمه ترگمان]چشم انداز آن ها از لحاظ عملکرد سیستم های یکپارچه و سلسله مراتب منظم بود و از تقسیمات فرعی و فرعی سیاست حزبی فراتر می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چشم انداز آن ها از لحاظ عملکرد سیستم های یکپارچه و سلسله مراتب منظم بود و از تقسیمات فرعی و فرعی سیاست حزبی فراتر می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. At the level of the individual director, being functionally skilled and technically competent no longer makes a difference.
[ترجمه گوگل]در سطح مدیر فردی، ماهر بودن و مهارت فنی بودن دیگر تفاوتی ایجاد نمی کند
[ترجمه ترگمان]در سطح فردی که به لحاظ عملکردی مهارت داشته باشد و از لحاظ فنی صلاحیت داشته باشد، دیگر تفاوتی ایجاد نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سطح فردی که به لحاظ عملکردی مهارت داشته باشد و از لحاظ فنی صلاحیت داشته باشد، دیگر تفاوتی ایجاد نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. However, if functionally one is considered an unequal, ontology soon becomes irrelevant.
[ترجمه گوگل]با این حال، اگر از نظر عملکردی یکی نابرابر در نظر گرفته شود، هستی شناسی به زودی نامربوط می شود
[ترجمه ترگمان]با این حال، اگر عملکرد تابعی به صورت نابرابر در نظر گرفته شود، هستی شناسی به زودی بی ربط می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، اگر عملکرد تابعی به صورت نابرابر در نظر گرفته شود، هستی شناسی به زودی بی ربط می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This class system has long been regarded as functionally otiose.
[ترجمه گوگل]این سیستم طبقاتی مدتهاست که از نظر عملکردی غیر فعال در نظر گرفته میشود
[ترجمه ترگمان]این سیستم از نظر عملکردی به عنوان تابعی از عملکرد شناخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این سیستم از نظر عملکردی به عنوان تابعی از عملکرد شناخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. No non-prime attribute in the table is functionally dependent on a part (proper subset) of a candidate key.
[ترجمه گوگل]هیچ ویژگی غیر اصلی در جدول از نظر عملکردی به بخشی (زیر مجموعه مناسب) از یک کلید کاندید وابسته نیست
[ترجمه ترگمان]هیچ ویژگی non در این جدول به طور تابعی به بخشی (زیر مجموعه درست)یک کلید نامزد وابسته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ ویژگی non در این جدول به طور تابعی به بخشی (زیر مجموعه درست)یک کلید نامزد وابسته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A thermoelastic model of functionally gradient material plates is developed.
[ترجمه گوگل]یک مدل ترموالاستیک از صفحات مواد شیب عملکردی توسعه یافته است
[ترجمه ترگمان]یک مدل thermoelastic از صفحات مواد مدرج تابعی توسعه داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک مدل thermoelastic از صفحات مواد مدرج تابعی توسعه داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Functionally, directors may be cate - gorised either as an executive director or a non-executive director.
[ترجمه گوگل]از نظر عملکردی، مدیران ممکن است به عنوان یک مدیر اجرایی یا یک مدیر غیر اجرایی طبقه بندی شوند
[ترجمه ترگمان]ممکن است مدیران اجرایی به عنوان مدیر اجرایی یا مدیر اجرایی غیر اجرایی شناخته شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ممکن است مدیران اجرایی به عنوان مدیر اجرایی یا مدیر اجرایی غیر اجرایی شناخته شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Two dimensional analysis of a functionally graded cylindrical shell with specific material gradient was presented.
[ترجمه گوگل]تجزیه و تحلیل دو بعدی یک پوسته استوانهای درجهبندی شده عملکردی با گرادیان مواد خاص ارائه شد
[ترجمه ترگمان]تحلیل دو بعدی یک پوسته استوانه ای مدرج تابعی با شیب مواد خاص ارائه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحلیل دو بعدی یک پوسته استوانه ای مدرج تابعی با شیب مواد خاص ارائه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید