در مطالعات ترجمه: تعادل نقشی
اولین بار توسط نایدا ( Nida ) مطرح شده است.
هنگامی که به جای اینکه حتما از کلمات زبان مبدا استفاده شود، بیشتر تلاش می شود که مفهوم را از زبان مبدا به زبان مقصد انتقال دهند.
اولین بار توسط نایدا ( Nida ) مطرح شده است.
هنگامی که به جای اینکه حتما از کلمات زبان مبدا استفاده شود، بیشتر تلاش می شود که مفهوم را از زبان مبدا به زبان مقصد انتقال دهند.