full bird

پیشنهاد کاربران

🔸 معادل فارسی:
• سرهنگ تمام ( بالاتر از سرهنگ دوم )
• سرهنگ با نشان عقاب ( اشاره به نشان درجه )
• سرهنگ ( برای تمایز از سرهنگ دوم )
🔸 مثال ها:
( تمایز از سرهنگ دوم )
"The difference between a lieutenant colonel and a colonel is the full bird insignia. "
...
[مشاهده متن کامل]

تفاوت بین سرهنگ دوم و سرهنگ تمام، نشان عقاب کامل است.
( گفتگوی غیررسمی نظامی )
"You can't talk to a full bird that way; he outranks everyone here. "
نمی توانی اینطوری با یک سرهنگ تمام حرف بزنی؛ او از همه اینجا بالاتر است.
( در زمینه ارشدیت و تجربه )
"After 22 years of service, he finally pinned on the full bird. "
بعد از ۲۲ سال خدمت، بالاخره درجه سرهنگ تمامی را گرفت.