fulguration


معنی: درخشش
معانی دیگر: درخشش
شبکه مترجمین ایران

جمله های نمونه

1. There were less complications after fulguration and LEEP. there was no relapse within 18 months.
[ترجمه ترگمان] بعد از \"fulguration\" و \"LEEP\" مشکلاتی وجود داشت بعد از ۱۸ ماه دوباره برگشتی وجود نداشت
[ترجمه گوگل]عوارض کمتری نسبت به عفونت و LEEP وجود داشت در 18 ماه هیچ عود بیماری وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Objective To study the curative effect of fulguration combining intralesional injection treating condyloma acuminatum(CA).
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه اثر curative ترکیب تزریق intralesional با condyloma acuminatum (CA)
[ترجمه گوگل]هدف: مطالعه اثر درمانی فلوگواراسیون با استفاده از تزریق تزریق داخل وریدی (Condyloma acuminatum) (CA) می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The patient was successfully treated with transurethral fulguration.
[ترجمه ترگمان]بیمار با موفقیت آمیزی درمان شد
[ترجمه گوگل]بیمار با موفقیت درمان با ترانس ترئسترال درمان شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Methods The patients with CA were treated by fulguration in large range and local mycobacterium injection under fulguration wound.
[ترجمه ترگمان]روش های بیماران با CA در دامنه بزرگ و تزریق mycobacterium محلی تحت wound fulguration، تحت درمان قرار گرفتند
[ترجمه گوگل]روش ها: بیماران مبتلا به کالیفرنیا با بالغ شدن در محدوده وسیعی و تزریق محلول های میکروبی در زیر زخم تحت درمان قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The doctor advised him to use fulguration to treat his ulcer.
[ترجمه ترگمان]پزشک به او توصیه کرد که از fulguration برای درمان زخم خود استفاده کند
[ترجمه گوگل]دکتر او را توصیه کرد تا از زخم خود برای درمان زخم استفاده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Objective To study the curative effect of fulguration combining mycobacterium injection in treatment of condyloma acuminatum(CA).
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه تاثیر curative ترکیب mycobacterium در درمان of acuminatum (CA)
[ترجمه گوگل]هدف: مطالعه اثر عصبی مرکب از تزریق مایکوباکتریوم در درمان کانادایوما آکیناتوم (CA) است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Methods The patients with CA was treated by fulguration in large range and local thymic peptide injection under fulguration wound.
[ترجمه ترگمان]روش ها بیماران با CA در محدوده وسیعی تحت درمان قرار گرفتند و تزریق محلی thymic پپتید در اثر زخم fulguration انجام شد
[ترجمه گوگل]روش ها: بیماران مبتلا به CA به وسیله تکثیر در محدوده های بزرگ و تزریق پپتید سمومی محلی تحت زخم fulguration تحت درمان قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Methods patients with CA were treated by fulguration in large range and local mycobacterium injection under fulguration wound.
[ترجمه ترگمان]روش های بیماران با CA در دامنه وسیع و تزریق mycobacterium محلی تحت wound fulguration، تحت درمان قرار گرفتند
[ترجمه گوگل]روشهای درمانی بیماران مبتلا به سکته قلبی با بالغ شدن در محدودهای بزرگ و تزریق ویروس موضعی تحت زخم fulguration تحت درمان قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Objective To study the curative effect of fulguration combining injection acuminata ( CA ).
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه تاثیر درمانی ترکیبی از ترکیب تزریق تزریقی (CA)
[ترجمه گوگل]هدف: مطالعهی اثر فیزیولوژیک و فیزیوتراپی با ترکیب تزریقی acuminata (CA)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Conclusion The recurrent rate of CA could be reduced by fulguration in large range combined immunotherapy.
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری نرخ تکرار شونده CA را می توان با fulguration در طیف وسیعی از immunotherapy، کاهش داد
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری: میزان مجاز CA از طریق بالغین در درمان ایمنی در مقیاس بزرگ می تواند کاهش یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. You Li Kang" was used to treat pointed condyloma in 81 cases by external application (treatment group), and fulguration was used to treat another 54 cases (control group). "
[ترجمه ترگمان]شما، لی کانگ برای درمان condyloma نوک تیز در ۸۱ مورد توسط کاربرد خارجی (گروه درمان)استفاده شد و fulguration برای درمان ۵۴ مورد دیگر (گروه کنترل)مورد استفاده قرار گرفت \"
[ترجمه گوگل]شما از Li Kang برای درمان تهوع و استفراغ در 81 مورد با استفاده خارجی (گروه درمان) استفاده شد و از 54 مورد (گروه کنترل) استفاده شد '
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Objective To explore the application of seamless health education to the patients undergoing endoscopic intestinal polyposis electro-cosgulation fulguration.
[ترجمه ترگمان]هدف بررسی کاربرد آموزش سلامت یکپارچه به بیمارانی که تحت electro روده ای endoscopic polyposis قرار دارند
[ترجمه گوگل]هدف: به منظور بررسی استفاده از آموزش بهداشت یکپارچه به بیماران تحت درمان با الکتروکوزالوگرافی پلیپوز اندوسکوپیک روده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

درخشش (اسم)
spangle, sparkle, scintillation, shine, luminosity, luster, glitter, eclat, fulguration

به انگلیسی

• flashing

پیشنهاد کاربران

تخریب بافت با امواج فرکانس بالا
انهدام نسوج با برق دارای انرژی بالا
فولگوراسیون
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما