1. A new method of fuel injection was developed during the war.
[ترجمه گوگل]روش جدیدی برای تزریق سوخت در طول جنگ ایجاد شد
[ترجمه ترگمان]یک روش جدید تزریق سوخت در طول جنگ گسترش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A replacement policy for fuel injection pumps.
[ترجمه گوگل]سیاست جایگزینی برای پمپ های تزریق سوخت
[ترجمه ترگمان]یک سیاست جایگزین برای پمپ های تزریق سوخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A revised Marelli fuel injection system completes the changes.
[ترجمه گوگل]سیستم تزریق سوخت اصلاح شده Marelli تغییرات را تکمیل می کند
[ترجمه ترگمان]یک سیستم تزریق سوخت Marelli اصلاح شده، این تغییرات را تکمیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This allows the fuel injection system to be re-mapped to suit the capacity.
[ترجمه گوگل]این اجازه می دهد تا سیستم تزریق سوخت مجدداً مطابق با ظرفیت نقشه برداری شود
[ترجمه ترگمان]این کار اجازه می دهد تا سیستم تزریق سوخت مجددا طراحی شود تا متناسب با ظرفیت باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Voxan's V-twin uses a Magneti Marelli sequential fuel injection system, similar to that used on the 99
[ترجمه گوگل]V-twin Voxan از یک سیستم تزریق سوخت متوالی Magneti Marelli استفاده می کند، مشابه آنچه در 99 استفاده شده است
[ترجمه ترگمان]Voxan s - twin از سیستم تزریق سوخت ترتیبی Magneti Marelli استفاده می کند که مشابه آن در ۹۹ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. An investigation on the effects of fuel injection parameters and chamber wall confinement on spray characteristics was conducted in a constant volume bomb by using the high speed laser shadowgraphy.
[ترجمه گوگل]بررسی تاثیر پارامترهای تزریق سوخت و محصور شدن دیواره محفظه بر ویژگی های اسپری در یک بمب حجم ثابت با استفاده از سایه نگاری لیزری با سرعت بالا انجام شد
[ترجمه ترگمان]بررسی اثرات پارامترهای تزریق سوخت و محدود بودن دیواره محفظه بر روی مشخصه های اسپری آب با استفاده از the لیزری با سرعت بالا انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Electric unit pump system is a new type fuel injection system with high injection pressure which can be applied to control fuel quantity and timing of injecting flexibly.
[ترجمه گوگل]سیستم پمپ واحد الکتریکی یک سیستم تزریق سوخت نوع جدید با فشار تزریق بالا است که می تواند برای کنترل مقدار سوخت و زمان تزریق به صورت انعطاف پذیر اعمال شود
[ترجمه ترگمان]سیستم پمپ واحد الکتریکی یک سیستم تزریق سوخت نوع جدید با فشار تزریق بالا است که می تواند برای کنترل کمیت سوخت و زمان بندی تزریق انعطاف پذیر اعمال شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Base on such system, the fuel injection MAP and advanced ignition angle are achieved by matching test.
[ترجمه گوگل]بر اساس چنین سیستمی، MAP تزریق سوخت و زاویه احتراق پیشرفته با آزمایش تطبیق به دست میآیند
[ترجمه ترگمان]در این سیستم، تزریق سوخت نقشه تزریق سوخت و زاویه اشتعال پیشرفته با آزمایش تطبیق بدست می آیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Disconnect all fuel injection harness connections.
[ترجمه گوگل]تمام اتصالات دسته پاشش سوخت را جدا کنید
[ترجمه ترگمان]تمام اتصالات harness سوخت را قطع کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. High pressure common rail fuel injection system is the most advanced injection system, and high pressure pump is one of the key components.
[ترجمه گوگل]سیستم تزریق سوخت مشترک ریل فشار قوی پیشرفته ترین سیستم تزریق است و پمپ فشار بالا یکی از اجزای کلیدی است
[ترجمه ترگمان]سیستم تزریق سوخت ریلی با فشار بالا، پیچیده ترین سیستم تزریق است و پمپ فشار بالا یکی از اجزای کلیدی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Allowing a high compression ratio, direct fuel injection ensures maximum output of 327 kW ( 445 PS ).
[ترجمه گوگل]تزریق مستقیم سوخت با داشتن نسبت تراکم بالا، حداکثر توان خروجی 327 کیلووات (445 اسب بخار) را تضمین می کند
[ترجمه ترگمان]مجاز بودن نسبت تراکم بالا، تزریق مستقیم سوخت، حداکثر خروجی ۳۲۷ کیلووات (۴۴۵ بخش)را تضمین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The characteristics of electronic unit pump(EUP) fuel injection system were studied when matching tangent cam profile.
[ترجمه گوگل]ویژگیهای سیستم تزریق سوخت پمپ واحد الکترونیکی (EUP) هنگام تطبیق مشخصات بادامک مماس مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]مشخصه های سیستم تزریق سوخت (EUP)در هنگام تطبیق پروفایل cam tangent مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He would outlaw tuning kit like Dynojet's Power Commander, which alters fuel injection and engine management systems.
[ترجمه گوگل]او کیت تیونینگ مانند Dynojet's Power Commander را غیرقانونی میداند که سیستمهای تزریق سوخت و مدیریت موتور را تغییر میدهد
[ترجمه ترگمان]او اسباب کوک کردن کیت مانند فرمانده نیروی Dynojet را که تغییر مسیر تزریق سوخت و سیستم های مدیریت موتور را تغییر می دهد را ممنوع می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Mechanically the entry level Polos remain the same, bar the adoption of fuel injection.
[ترجمه گوگل]از نظر مکانیکی، سطح ورودی پولوها ثابت می ماند، از پذیرش تزریق سوخت جلوگیری می کند
[ترجمه ترگمان]به طور مکانیکی، نرخ ورود به طور مکانیکی یک سان باقی می ماند و اتخاذ تزریق سوخت را ممنوع می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید