1. I decorated the fruit salad with a sprig of mint.
[ترجمه گوگل]سالاد میوه را با یک شاخه نعنا تزئین کردم
[ترجمه ترگمان]سالاد میوه را با شاخه نعناع تزئین کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سالاد میوه را با شاخه نعناع تزئین کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Chill the fruit salad until serving time.
[ترجمه کلاریسا] سالاد میوه را تا زمان خوردن خنک نگه دارید|
[ترجمه میت] سالاد میوه را تا زمان سرو کردن خنک نگهدارید.|
[ترجمه گوگل]سالاد میوه را تا زمان سرو سرد کنید[ترجمه ترگمان]سالاد میوه را تا زمان سپری شدن خنک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I think I'll go for the fruit salad.
[ترجمه ترجمه شما] من فکر کنم بهتره برم سالاد میوه بخورم|
[ترجمه گوگل]فکر کنم برم سراغ سالاد میوه[ترجمه ترگمان]فکر کنم برم سالاد میوه بخورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We had fruit salad for afters.
[ترجمه ناشناس 😂] ما سالاد میوه برای بعدا داشتیم|
[ترجمه من] ما سالاد میوه برای زمان دیگری داشتیم|
[ترجمه Arman] ما سالاد میوه برای بعد ها داشتیم.|
[ترجمه ناشناس] ما برای عصر سالاد میوه داشتیم|
[ترجمه گوگل]برای بعدش سالاد میوه خوردیم[ترجمه ترگمان]ما سالاد میوه برای afters داشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We had vegetable casserole with a fruit salad to follow .
[ترجمه گوگل]ما کاسرول سبزیجات با سالاد میوه داشتیم
[ترجمه ترگمان]ما خوراک سبزی با سالاد میوه داشتیم که باید دنبالش می کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما خوراک سبزی با سالاد میوه داشتیم که باید دنبالش می کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I had fruit salad for dessert.
[ترجمه مریم] من سالاد میوه ای به عنوان دسر درست کردم.|
[ترجمه Aryana] من برای دسر سالاد میوه ای داشتم.|
[ترجمه gogolie] من برای دسر سالاد میوه داشتم.|
[ترجمه Hurya] من سالاد میوه برای دسر داشتم|
[ترجمه ترجمه زهرا] من سالادمیوه به عنوان دسر داشتم.|
[ترجمه Aylin] من برای دسرم سالاد میوه ای داشتم|
[ترجمه Lucifer] من برای دسر سالاد میوه خوردم|
[ترجمه ۰۰] من سالاد میوه را برای دسر خوردم|
[ترجمه گوگل]برای دسر سالاد میوه داشتم[ترجمه ترگمان] دسر میوه برای دسر خوردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Leave for 45 mins for a luxury fruit salad.
[ترجمه گوگل]بگذارید 45 دقیقه برای یک سالاد میوه لوکس بماند
[ترجمه ترگمان]به مدت ۴۵ دقیقه برای سالاد میوه لوکس ۴۵ دقیقه بماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به مدت ۴۵ دقیقه برای سالاد میوه لوکس ۴۵ دقیقه بماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She decided to make a fruit salad, and sat peeling and chopping as the children ate their tea.
[ترجمه گوگل]او تصمیم گرفت یک سالاد میوه درست کند و در حالی که بچهها چایشان را میخوردند، در حال پوست کندن و خرد کردن نشست
[ترجمه ترگمان]او تصمیم گرفت سالاد میوه درست کند و در حالی که بچه ها چای می خوردند، در حال خرد کردن و خرد کردن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او تصمیم گرفت سالاد میوه درست کند و در حالی که بچه ها چای می خوردند، در حال خرد کردن و خرد کردن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We then had a bowl of fruit salad, and there was change from the price of a glass of beer.
[ترجمه گوگل]سپس یک کاسه سالاد میوه خوردیم و قیمت یک لیوان آبجو تغییر کرد
[ترجمه ترگمان]سپس یک کاسه سالاد میوه و یک لیوان آبجو داشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس یک کاسه سالاد میوه و یک لیوان آبجو داشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Cube for fruit salad with other exotic fruit.
[ترجمه گوگل]مکعب برای سالاد میوه با سایر میوه های عجیب و غریب
[ترجمه ترگمان]مکعب برای سالاد میوه با دیگر میوه های عجیب و غریب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مکعب برای سالاد میوه با دیگر میوه های عجیب و غریب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Or they saw a virtuous fruit salad first, which they guessed was 3calories. After which they estimated the same cheese-steak as having 787 calories.
[ترجمه گوگل]یا ابتدا یک سالاد میوه با فضیلت دیدند که حدس زدند 3 کالری دارد پس از آن آنها همان پنیر استیک را 787 کالری تخمین زدند
[ترجمه ترگمان]یا آن ها ابتدا یک سالاد میوه پاک را دیدند، که حدس می زدند ۳ کالری دارد بعد از آن آن ها همان پنیر را که ۷۸۷ کالری داشت تخمین زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یا آن ها ابتدا یک سالاد میوه پاک را دیدند، که حدس می زدند ۳ کالری دارد بعد از آن آن ها همان پنیر را که ۷۸۷ کالری داشت تخمین زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. What about your dessert?Apple tart, ice cream or fruit salad?
[ترجمه gogolie] نظرت درباره دسر چیه؟ تارت سیب ، بستنی یا سالاد میوه؟|
[ترجمه گوگل]در مورد دسرتان چطور؟ تارت سیب، بستنی یا سالاد میوه؟[ترجمه ترگمان]dessert چی؟ شیرینی سیب، بستنی، یا سالاد میوه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Or they saw a virtuous fruit salad first, which they guessed was 311 calories.
[ترجمه گوگل]یا ابتدا یک سالاد میوه با فضیلت دیدند که حدس زدند 311 کالری داشته باشد
[ترجمه ترگمان]یا آن ها ابتدا یک سالاد میوه پاک را دیدند، که آن ها حدس زده بودند ۳۱۱ کالری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یا آن ها ابتدا یک سالاد میوه پاک را دیدند، که آن ها حدس زده بودند ۳۱۱ کالری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Please take some fruit salad and crackers for me.
[ترجمه ] لطفا برای من سالاد میوه و کراکر بخر|
[ترجمه گوگل]لطفا برای من مقداری سالاد میوه و کراکر بردارید[ترجمه ترگمان]لطفا سالاد میوه و سالاد میوه برای من بخور
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. A scrambled egg, a whole wheat roll, fresh fruit salad, and a cup of low-fat milk.
[ترجمه گوگل]یک تخم مرغ همزده، یک رول گندم کامل، سالاد میوه تازه و یک فنجان شیر کم چرب
[ترجمه ترگمان]یک تخم مرغ نیمرو، یک قرص کامل گندم، سالاد میوه تازه و یک فنجان شیر کم چرب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک تخم مرغ نیمرو، یک قرص کامل گندم، سالاد میوه تازه و یک فنجان شیر کم چرب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید