1. a narrow frontage
کناره ی باریک
2. a building with frontage on the sea
ساختمانی که رو به دریا است
3. the land has a frontage of thirty meters
زمین سی متر بر خیابان دارد.
4. These apartments all have a delightful dockside frontage.
[ترجمه گوگل]این آپارتمان ها همگی دارای نمای زیبایی در کنار اسکله هستند
[ترجمه ترگمان] این آپارتمان همه نمای زیبایی داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They bought two miles of river frontage along the Colorado.
[ترجمه گوگل]آنها دو مایل جبهه رودخانه در امتداد کلرادو خریدند
[ترجمه ترگمان]آن ها دو مایل از حریم رودخانه در طول کلرادو را خریداری کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The restaurant has a river frontage.
[ترجمه گوگل]این رستوران دارای نمای رودخانه است
[ترجمه ترگمان]این رستوران نمای رودخانه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Nailed over the doorway of the ramshackle clapboard frontage of the building was a large rectangular sign.
[ترجمه گوگل]تابلوی مستطیل شکل بزرگی بر روی درگاه جلوی تخته ی درهم ریخته ساختمان میخکوب شده بود
[ترجمه ترگمان]نمای عمارت سه طبقه عمارت، یک تابلوی بزرگ مستطیلی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Within minutes the crowd had dispersed, leaving the frontage of the Theater an der Wien unlit and deserted.
[ترجمه گوگل]در عرض چند دقیقه جمعیت متفرق شد و جلوی تئاتر آن در وین را روشن و متروکه گذاشت
[ترجمه ترگمان]در عرض چند دقیقه جمعیت پراکنده شدند و نمای تئاتر را خاموش و خاموش رها کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The whole frontage was planted with short flowing shrubs and cacti, but gave the impression of opulence.
[ترجمه گوگل]کل نمای جلویی با درختچههای کوتاه و کاکتوسهایی کاشته شده بود، اما جلوه زیبایی را به وجود میآورد
[ترجمه ترگمان]کل نمای frontage با بوته ها و گیاهان کاکتوس کوتاه کاشته شد، اما این برداشت را از وفور نعمت داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Davis regained his lease to the river frontage, but this was quickly seized by the sheriff for non-payment of debt.
[ترجمه گوگل]دیویس اجاره نامه خود را در مقابل رودخانه به دست آورد، اما به سرعت توسط کلانتر به دلیل عدم پرداخت بدهی ضبط شد
[ترجمه ترگمان]دیویس اجاره خود را به the رودخانه باز آورد، اما این به سرعت توسط کلانتر برای پرداخت بدهی توقیف شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. They have a narrow frontage to the street and are planned around an atrium and peristyle.
[ترجمه گوگل]آنها یک نمای باریک به خیابان دارند و در اطراف یک دهلیز و پریستیل طراحی شده اند
[ترجمه ترگمان]آن ها نمای باریک نمای خیابان را دارند و در اطراف یک دهلیز و ردیفی از ستون ها قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. There is no frontage included but prices start at £14000 for a two bed flat.
[ترجمه گوگل]نما در آن گنجانده نشده است اما قیمت ها از 14000 پوند برای آپارتمان دو تخته شروع می شود
[ترجمه ترگمان]هیچ نمای frontage وجود ندارد اما قیمت ها با ۱۴۰۰۰ پوند برای یک تخت دو تخت شروع می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Duvall crept nearer to the glass frontage.
[ترجمه گوگل]دووال به نمای شیشه ای نزدیک تر شد
[ترجمه ترگمان]Duvall به طرف ساختمان جلویی رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A massive grey building, its frontage decorated with stone pillars, its grounds were dotted with statues.
[ترجمه گوگل]یک ساختمان خاکستری عظیم که نمای آن با ستون های سنگی تزئین شده بود و محوطه آن با مجسمه ها پر شده بود
[ترجمه ترگمان]ساختمانی عظیم و خاکستری که نمای آن با ستون های سنگی تزیین شده بود و محوطه آن با مجسمه ها علامت گذاری شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید