1. The liner has been refitted from stem to stern.
[ترجمه گوگل]لاینر از ساقه به سمت عقب نصب شده است
[ترجمه ترگمان]خط لوله از ساقه به عقب رانده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The ship was in a blaze from stem to stern.
[ترجمه گوگل]کشتی از ساقه تا دم در آتش بود
[ترجمه ترگمان]کشتی در شعله های آتش قرار گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They searched the ship from stem to stern, looking for the missing suitcase.
[ترجمه گوگل]آنها کشتی را از ساقه تا عقب جستجو کردند و به دنبال چمدان گم شده بودند
[ترجمه ترگمان]آن ها کشتی را از ریشه به عقب و دنبال چمدان گم شده می گشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We overhauled the car from stem to stern.
[ترجمه گوگل]ما ماشین را از ساقه تا عقب تعمیر کردیم
[ترجمه ترگمان]اتومبیل را از ساقه به عقب بردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The ship is cleaned from stem to stern.
[ترجمه گوگل]کشتی از ساقه تا عقب تمیز می شود
[ترجمه ترگمان]کشتی از ساقه به عقب تمیز می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I've read the book from stem to stern.
[ترجمه گوگل]من کتاب را از پایه تا ته خون خوانده ام
[ترجمه ترگمان]کتاب را از ریشه تا ته خواندم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He shuddered from stem to stern.
8. The sea and swept the little craft from stem to stern.
[ترجمه گوگل]دریا و پیشه وری کوچک را از ساقه تا دم جاروب کرد
[ترجمه ترگمان]و قایق کوچک را از ساقه به عقب می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. From stem to stern 10 feet long.
[ترجمه گوگل]از ساقه تا دنبه 10 فوت طول دارد
[ترجمه ترگمان]از ساقه تا stern به طول ۱۰ فوت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The length of the clipper from stem to stern is thirty - six feet.
[ترجمه گوگل]طول گیره از ساقه تا انتهای سی و شش فوت است
[ترجمه ترگمان]طول of از ساقه به عقب، سی و شش متر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The fleet from stem to stern covered a vast area on the surface of the river.
[ترجمه گوگل]ناوگان از ساقه تا پشت منطقه وسیعی را در سطح رودخانه پوشانده بود
[ترجمه ترگمان]نیروی دریایی از ساقه به خشکی، منطقه ای وسیع در سطح رودخانه را پوشانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Look from stem to stern.
13. Tennyson describes it as - . . . a dusky barge, Dark as a funeral scarf from stem to stern.
[ترجمه گوگل]تنیسون آن را به عنوان - یک بارج تاریک، تیره مانند روسری تشییع جنازه از ساقه تا پشت
[ترجمه ترگمان]\"تنیسون\" آن را به عنوان یک قایق تیره، تیره به عنوان یک روسری در مراسم تدفین از ساقه به عقب توصیف می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The sea ran high, and swept the little craft from stem to stern.
[ترجمه گوگل]دریا اوج گرفت و سفینه کوچک را از ساقه به سمت عقب برد
[ترجمه ترگمان]دریا بالا رفت و قایق کوچک را از ساقه به عقب راند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید