1. Buckets of water were passed from hand to hand to put the fire out.
[ترجمه گوگل]سطلهای آب از دست به دست دیگر میگشتند تا آتش خاموش شود
[ترجمه ترگمان]buckets آب از دستش به سوی آتش دراز شده بودند تا آتش را خاموش کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]buckets آب از دستش به سوی آتش دراز شده بودند تا آتش را خاموش کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She was passed from hand to hand.
[ترجمه گوگل]او از این دست به دست دیگر منتقل شد
[ترجمه ترگمان]دستش را به طرف من دراز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دستش را به طرف من دراز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Ross watched as it shuttled between them, going from hand to hand across thirty feet of air.
[ترجمه گوگل]راس تماشا کرد که بین آنها رفت و آمد می کرد و از دستی به دست دیگر در طول سی فوت هوا می رفت
[ترجمه ترگمان]راس آن را دید که بین آن ها قرار گرفت و در فاصله ۳۰ متری هوا قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راس آن را دید که بین آن ها قرار گرفت و در فاصله ۳۰ متری هوا قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The workers passed bricks from hand to hand in the construction site.
[ترجمه گوگل]کارگران در محل ساخت و ساز آجرها را دست به دست می کردند
[ترجمه ترگمان]کارگران از دست به دست در محل ساخت وساز دست به دست هم دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارگران از دست به دست در محل ساخت وساز دست به دست هم دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They passed bricks from hand to hand.
[ترجمه گوگل]آجرها را دست به دست می کردند
[ترجمه ترگمان]دست به دست هم دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دست به دست هم دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The bricks were passed from hand to hand.
[ترجمه گوگل]آجرها از دستی به دست دیگر منتقل شدند
[ترجمه ترگمان]آجرها را به دست گرفته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آجرها را به دست گرفته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Finance is the art of passing currency from hand to hand until it finally disappears.
[ترجمه گوگل]امور مالی هنر انتقال ارز از دستی به دست دیگر است تا زمانی که در نهایت ناپدید شود
[ترجمه ترگمان]دارایی، هنر انتقال پول از دست به دست است تا اینکه بالاخره ناپدید شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دارایی، هنر انتقال پول از دست به دست است تا اینکه بالاخره ناپدید شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The book passed from hand to hand, till all the people in the village had read it.
[ترجمه گوگل]کتاب دست به دست شد تا اینکه همه مردم روستا آن را خوانده بودند
[ترجمه ترگمان]کتاب از دست به دست، تا آن که همه مردم ده آن را بخوانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کتاب از دست به دست، تا آن که همه مردم ده آن را بخوانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A book that has been passed from hand to hand, from friend to friend, since it first appeared in small bookshops across America.
[ترجمه گوگل]کتابی که از زمانی که برای اولین بار در کتابفروشی های کوچک در سراسر آمریکا ظاهر شد، دست به دست، از دوستی به دوست دیگر منتقل شده است
[ترجمه ترگمان]یک کتاب که از دست به دست دیگر از دوست به دوست داده شده است، از زمانی که اولین بار در bookshops کوچک در سراسر آمریکا ظاهر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک کتاب که از دست به دست دیگر از دوست به دوست داده شده است، از زمانی که اولین بار در bookshops کوچک در سراسر آمریکا ظاهر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. They lifted earth in baskets, passed bricks from hand to hand and dragged heavy stones with ropes over their shoulders.
[ترجمه گوگل]آنها خاک را در سبدها بلند می کردند، آجرها را از دست به دست می گذراندند و سنگ های سنگین را با طناب روی شانه های خود می کشیدند
[ترجمه ترگمان]آن ها خاک را در سبد گذاشتند، آجر از دست به دست دادند و سنگ سنگین را از روی شانه های خود کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها خاک را در سبد گذاشتند، آجر از دست به دست دادند و سنگ سنگین را از روی شانه های خود کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We closed around him and passed his hat from hand to hand, stuffing it with money.
[ترجمه گوگل]دورش را بستیم و کلاهش را از این دست به آن دست دادیم و آن را پر از پول کردیم
[ترجمه ترگمان]به اطراف نگاه کردیم و کلاهش را از دستش به طرف او دراز کردیم و آن را با پول مخلوط کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به اطراف نگاه کردیم و کلاهش را از دستش به طرف او دراز کردیم و آن را با پول مخلوط کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. My acquaintances passed a brown bottle from hand to hand.
[ترجمه گوگل]آشنایان من یک بطری قهوه ای رنگ را دست به دست می کردند
[ترجمه ترگمان]دوستان من یک بطری قهوه ای از دست به دست دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوستان من یک بطری قهوه ای از دست به دست دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Intelligence officials believe the messages were passed from hand to hand repeatedly to obscure any trail back to his hiding place.
[ترجمه گوگل]مقامات اطلاعاتی بر این باورند که این پیامها به طور مکرر از دست به دست دیگر منتقل شده است تا هر ردی از بازگشت به مخفیگاه او پنهان شود
[ترجمه ترگمان]مقامات اطلاعاتی بر این باورند که پیام ها از دست به دست دیگر منتقل شده اند تا هر گونه رد را به جای خود پنهان کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقامات اطلاعاتی بر این باورند که پیام ها از دست به دست دیگر منتقل شده اند تا هر گونه رد را به جای خود پنهان کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. To learn to juggle, take one ball and practise tossing it from hand to hand in an easy arc.
[ترجمه گوگل]برای یادگیری شعبده بازی، یک توپ را بردارید و تمرین کنید که آن را از دستی به دست دیگر در یک قوس آسان پرتاب کنید
[ترجمه ترگمان]برای یادگیری حرف زدن، یک توپ بردارید و آن را از دست به یک قوس ساده تکان دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای یادگیری حرف زدن، یک توپ بردارید و آن را از دست به یک قوس ساده تکان دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The dew vanished from the flowers; they began to lose their freshness and to wilt, passing from hand to hand.
[ترجمه گوگل]شبنم از گلها محو شد آنها شروع به از دست دادن طراوت و پژمرده شدن کردند و از دستی به دست دیگر رفتند
[ترجمه ترگمان]شبنم از گل ها ناپدید شد؛ کم کم طراوت و طراوت خود را از دست دادند و دست به دست هم دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شبنم از گل ها ناپدید شد؛ کم کم طراوت و طراوت خود را از دست دادند و دست به دست هم دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید