1. the radio is on the fritz
رادیو خراب است.
2. Fritz deposited a glass and two bottles of beer in front of Wolfe.
[ترجمه گوگل]فریتز یک لیوان و دو بطری آبجو را جلوی ولف گذاشت
[ترجمه ترگمان]فریتس یک لیوان و دو بطری آبجو را جلوی ولف گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فریتس یک لیوان و دو بطری آبجو را جلوی ولف گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. My TV is on the fritz.
[ترجمه 🌠MM93🌠] تلویزیون من خراب است.|
[ترجمه گوگل]تلویزیون من روی فریتز است[ترجمه ترگمان]تلویزیون من در the است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The computer has gone on the fritz.
[ترجمه 🌠MM93🌠] کامپیوتر خراب شده است.|
[ترجمه گوگل]كامپيوتر به كار افتاده است[ترجمه ترگمان]کامپیوتر به the رفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Bit by bit Bob had nudged Fritz into selling his controlling interest.
[ترجمه گوگل]باب ذره ذره فریتز را وادار به فروش سهام کنترلی خود کرده بود
[ترجمه ترگمان]باب به بیت به بیت سقلمه ای به فریتس زده بود تا علاقه خود را به فروش برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باب به بیت به بیت سقلمه ای به فریتس زده بود تا علاقه خود را به فروش برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. L'amico Fritz was being performed and Mascagni was there at the rehearsal.
[ترجمه گوگل]L'amico Fritz در حال اجرا بود و Mascagni در تمرین آنجا بود
[ترجمه ترگمان]در این تمرین، L amico فریتس انجام شد و Mascagni در آنجا حضور داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این تمرین، L amico فریتس انجام شد و Mascagni در آنجا حضور داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Answer to above: from Mark Fritz Sure, I think organized population transfers make sense, if the alternative is genocide.
[ترجمه گوگل]پاسخ به بالا: از نظر مارک فریتز مطمئناً، من فکر می کنم انتقال جمعیت سازمان یافته منطقی است، اگر جایگزین آن نسل کشی باشد
[ترجمه ترگمان]پاسخ به بالا: از مارک فریتز مطمئنا، من فکر می کنم انتقال جمعیت سازمان یافته منطقی است، اگر جایگزین نسل کشی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پاسخ به بالا: از مارک فریتز مطمئنا، من فکر می کنم انتقال جمعیت سازمان یافته منطقی است، اگر جایگزین نسل کشی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He nagged at Fritz, he groused about the dull food, he broke some plates against the wall.
[ترجمه گوگل]او به فریتز نق می زد، از غذای کسل کننده غصه می خورد، چند بشقاب را به دیوار شکست
[ترجمه ترگمان]او به فریتس، در حالی که مشغول غذا خوردن بود، بشقاب ها را به دیوار کوبید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به فریتس، در حالی که مشغول غذا خوردن بود، بشقاب ها را به دیوار کوبید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I was saved by Fritz, who came galloping round the castle to find me.
[ترجمه گوگل]من توسط فریتز نجات یافتم، که برای یافتن من به دور قلعه آمد
[ترجمه ترگمان]من توسط فریتس نجات پیدا کردم که برای پیدا کردن من به اطراف قصر دوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من توسط فریتس نجات پیدا کردم که برای پیدا کردن من به اطراف قصر دوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In perfectly irreproachable South Carolina, which Fritz Hollings represents to its everlasting glory, the figure was 85 percent.
[ترجمه گوگل]در کارولینای جنوبی کاملاً غیر قابل ملامت، که فریتز هولینگز برای شکوه همیشگی خود نشان می دهد، این رقم 85 درصد بود
[ترجمه ترگمان]در کارولینای جنوبی کاملا غیرقابل ملامت، که فریتز Hollings مظهر افتخار ابدی خود است، این رقم ۸۵ درصد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در کارولینای جنوبی کاملا غیرقابل ملامت، که فریتز Hollings مظهر افتخار ابدی خود است، این رقم ۸۵ درصد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Fritz was maid, butler, and errand boy, the stalwart ninny who never spoke a word of complaint.
[ترجمه گوگل]فریتز خدمتکار، پیشخدمت و پسر وظیفه بود، دختر بچهای سرسخت که هرگز حتی یک کلمه شکایت نکرد
[ترجمه ترگمان]فریتس، خدمتکار، و پسر پیغام رسان، که هرگز کلمه ای از شکایت و شکایت سخن نمی گفت، بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فریتس، خدمتکار، و پسر پیغام رسان، که هرگز کلمه ای از شکایت و شکایت سخن نمی گفت، بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Their appliances go on the fritz.
[ترجمه گوگل]وسایلشان روی فریتز می رود
[ترجمه ترگمان]لوازم آن ها به the می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لوازم آن ها به the می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Fritz Juventi from the Valenzuela Perseverance, looking not a day older in his tricorn and spats.
[ترجمه گوگل]فریتز یوونتی از استقامت والنزوئلا، یک روز بزرگتر به نظر نمی رسد در سه شاخ و جفتش
[ترجمه ترگمان]فریتز Juventi از the استقامت، که یک روز بزرگ تر از tricorn و spats نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فریتز Juventi از the استقامت، که یک روز بزرگ تر از tricorn و spats نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Dr. Alfred Fritz, President World Council for Psychotherapy n This is the psychotherapy ball.
[ترجمه گوگل]دکتر آلفرد فریتز، رئیس شورای جهانی روان درمانی n این توپ روان درمانی است
[ترجمه ترگمان]دکتر آلفرد فریتز، رئیس شورای جهانی روان درمانی: این یک توپ روان درمانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دکتر آلفرد فریتز، رئیس شورای جهانی روان درمانی: این یک توپ روان درمانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید