1. The fringe benefits include free health insurance.
[ترجمه گوگل]مزایای جانبی شامل بیمه درمانی رایگان است
[ترجمه ترگمان]مزایای حاشیه ای شامل بیمه سلامت رایگان می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مزایای حاشیه ای شامل بیمه سلامت رایگان می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The fringe benefits of this job include a car and free health insurance.
[ترجمه گوگل]از مزایای این شغل می توان به خودرو و بیمه درمانی رایگان اشاره کرد
[ترجمه ترگمان]مزایای حاشیه ای این کار شامل یک اتومبیل و بیمه سلامت رایگان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مزایای حاشیه ای این کار شامل یک اتومبیل و بیمه سلامت رایگان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. One of the fringe benefits of having a garden is all the wildlife it attracts.
[ترجمه گوگل]یکی از مزایای حاشیه ای داشتن باغ، تمام حیات وحشی است که آن را جذب می کند
[ترجمه ترگمان]یکی از مزایای حاشیه ای داشتن باغ، تمام حیات وحش است که جذب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از مزایای حاشیه ای داشتن باغ، تمام حیات وحش است که جذب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A competitive salary with fringe benefits will be offered.
[ترجمه گوگل]حقوق رقابتی با مزایای جانبی ارائه خواهد شد
[ترجمه ترگمان]یک حقوق رقابتی با مزایای حاشیه ای ارایه خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک حقوق رقابتی با مزایای حاشیه ای ارایه خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Fringe benefits include a company car and free health insurance.
[ترجمه گوگل]مزایای جانبی شامل ماشین شرکت و بیمه درمانی رایگان است
[ترجمه ترگمان]مزایای فرینج شامل یک اتومبیل شرکت و بیمه سلامت آزاد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مزایای فرینج شامل یک اتومبیل شرکت و بیمه سلامت آزاد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. His support was one of the nicest fringe benefits of pursuing this research.
[ترجمه گوگل]حمایت او یکی از بهترین مزیت های جانبی پیگیری این تحقیق بود
[ترجمه ترگمان]حمایت او یکی از بهترین مزایای پی گیری این تحقیقات بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حمایت او یکی از بهترین مزایای پی گیری این تحقیقات بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. One of the fringe benefits is free meals.
[ترجمه گوگل]یکی از مزایای جانبی غذای رایگان است
[ترجمه ترگمان]یکی از مزایای حاشیه ای، وعده های غذایی رایگان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از مزایای حاشیه ای، وعده های غذایی رایگان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. But the studio paid out for fringe benefits including personal trainers and chauffeurs to keep them happy.
[ترجمه گوگل]اما استودیو برای راضی نگه داشتن آنها برای مزایای جانبی از جمله مربیان شخصی و راننده هزینه کرد
[ترجمه ترگمان]اما استودیو مزایای حاشیه ای از جمله مربیان شخصی و chauffeurs را برای خوشحال نگه داشتن آن ها پرداخت کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما استودیو مزایای حاشیه ای از جمله مربیان شخصی و chauffeurs را برای خوشحال نگه داشتن آن ها پرداخت کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The existing legislation on fringe benefits was to be repealed.
[ترجمه گوگل]قرار بود قانون موجود در مورد مزایای جانبی لغو شود
[ترجمه ترگمان]قوانین موجود در زمینه مزایای حاشیه ای لغو شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قوانین موجود در زمینه مزایای حاشیه ای لغو شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Tax is not necessarily paid on fringe benefits, indeed many qualify for tax relief.
[ترجمه گوگل]مالیات لزوماً برای مزایای جانبی پرداخت نمی شود، در واقع بسیاری از آنها واجد شرایط تخفیف مالیاتی هستند
[ترجمه ترگمان]مالیات لزوما مزایای حاشیه ای ندارد، در واقع بسیاری واجد شرایط برای رهایی از مالیات هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مالیات لزوما مزایای حاشیه ای ندارد، در واقع بسیاری واجد شرایط برای رهایی از مالیات هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Women continue to be denied fringe benefits and wages equivalent to those received by men.
[ترجمه گوگل]زنان همچنان از مزایای جانبی و دستمزدی معادل حقوق دریافتی مردان محروم هستند
[ترجمه ترگمان]زنان از مزایای حاشیه ای و دست مزد برابر با افرادی که توسط مردان دریافت می شوند، محروم می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زنان از مزایای حاشیه ای و دست مزد برابر با افرادی که توسط مردان دریافت می شوند، محروم می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Working condition fringe benefits are tax-free.
[ترجمه گوگل]مزایای جانبی شرایط کاری معاف از مالیات است
[ترجمه ترگمان]شرایط کاری و مزایای حاشیه ای از مالیات معاف هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرایط کاری و مزایای حاشیه ای از مالیات معاف هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. What shows up in the statistics as fringe benefits is really a private social welfare payment from the young to the old.
[ترجمه گوگل]آنچه در آمارها به عنوان مزایای جانبی نشان داده می شود، در واقع پرداخت رفاه اجتماعی خصوصی از جوان به پیر است
[ترجمه ترگمان]آنچه که در آمار نشان داده می شود این است که مزایای حاشیه ای در حقیقت یک پرداخت رفاه اجتماعی خصوصی از سوی جوانان به پیران است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آنچه که در آمار نشان داده می شود این است که مزایای حاشیه ای در حقیقت یک پرداخت رفاه اجتماعی خصوصی از سوی جوانان به پیران است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The salary and fringe benefits will be commensurate with age and experience.
[ترجمه گوگل]حقوق و مزایای جانبی متناسب با سن و سابقه خواهد بود
[ترجمه ترگمان]حقوق و مزایای حاشیه ای متناسب با سن و تجربه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حقوق و مزایای حاشیه ای متناسب با سن و تجربه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. We provide fringe benefits such as annual bonus, three - week paid vacation a year, and health insurance.
[ترجمه گوگل]ما مزایای جانبی مانند پاداش سالانه، مرخصی سه هفته ای با حقوق در سال و بیمه درمانی را ارائه می دهیم
[ترجمه ترگمان]ما مزایای حاشیه ای مانند پاداش سالانه، تعطیلات سه ماهه در سال و بیمه سلامت را فراهم می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما مزایای حاشیه ای مانند پاداش سالانه، تعطیلات سه ماهه در سال و بیمه سلامت را فراهم می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید