frighten the horses یک اصطلاح انگلیسی است.
معنی:
👉 �باعث شوک یا جنجال شدن�
👉 �آدم ها را معذب یا جاخورده کردن ( به خصوص آدم های سنتی یا محافظه کار ) �
👉 �کاری کردن که خلاف عرف یا انتظار باشد�
... [مشاهده متن کامل]
⚠️ معنیِ تحت اللفظیِ �ترساندن اسب ها� مدنظر نیست.
📝 مثال:
He’s very outspoken, but we don’t want to frighten the horses.
یعنی:
�خیلی رک حرف می زند، ولی نمی خواهیم جنجال به پا شود / کسی شوکه شود. �
🔁 معادل های فارسی نزدیک:
جنجال به پا کردن
همه را شوکه کردن
تابوشکنیِ بی جا کردن
دل نگرانِ واکنش مردم بودن
معنی:
👉 �باعث شوک یا جنجال شدن�
👉 �آدم ها را معذب یا جاخورده کردن ( به خصوص آدم های سنتی یا محافظه کار ) �
👉 �کاری کردن که خلاف عرف یا انتظار باشد�
... [مشاهده متن کامل]
⚠️ معنیِ تحت اللفظیِ �ترساندن اسب ها� مدنظر نیست.
📝 مثال:
یعنی:
�خیلی رک حرف می زند، ولی نمی خواهیم جنجال به پا شود / کسی شوکه شود. �
🔁 معادل های فارسی نزدیک:
جنجال به پا کردن
همه را شوکه کردن
تابوشکنیِ بی جا کردن
دل نگرانِ واکنش مردم بودن
= انجام دادن کاری که می تواند موجب خشم یا توهین عمومی شود
- خشم عمومی را برانگیختن