1. a freshwater fish
ماهی آب شیرین
2. a freshwater sailor
ملوان آب شیرین
3. a freshwater lake
دریاچه ی آب شیرین
4. Both sea fishing and fresh water angling are available in the locality.
 [ترجمه گوگل]هم ماهیگیری دریایی و هم ماهیگیری در آب شیرین در این منطقه موجود است 
[ترجمه ترگمان]هر دو ماهیگیری دریایی و آب تازه در محل موجود هستند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. We drained the pond and filled it with fresh water.
 [ترجمه گوگل]آب حوض را خالی کردیم و با آب شیرین پر کردیم 
[ترجمه ترگمان]استخر را خالی کردیم و آن را با آب تازه پر کردیم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. She filled the bucket with fresh water.
7. We need more fresh water.
8. Salt water is much more conductive than fresh water is.
 [ترجمه گوگل]رسانایی آب نمک بسیار بیشتر از آب شیرین است 
[ترجمه ترگمان]آب نمک نسبت به آب شیرین بسیار conductive است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. 'How long will our fresh water supplies hold out?' captain asked.
 [ترجمه گوگل]ذخایر آب شیرین ما تا کی باقی خواهد ماند؟ کاپیتان پرسید 
[ترجمه ترگمان]این آب جدید چقدر طول میکشه؟ ناخدا پرسید: 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. There is a shortage of fresh water on the island.
 [ترجمه گوگل]کمبود آب شیرین در جزیره وجود دارد 
[ترجمه ترگمان]کمبود آب تازه در جزیره وجود دارد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. Salt water is more buoyant than fresh water.
 [ترجمه گوگل]آب نمک شناورتر از آب شیرین است 
[ترجمه ترگمان]آب نمک بیش از آب شیرین شناور است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. Salt water has more buoyancy than fresh water.
 [ترجمه گوگل]آب شور شناوری بیشتری نسبت به آب شیرین دارد 
[ترجمه ترگمان]آب نمک بیش از آب شیرین است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. Ask a student to add more fresh water to the container.
 [ترجمه گوگل]از یک دانش آموز بخواهید که آب شیرین بیشتری به ظرف اضافه کند 
[ترجمه ترگمان]از یک دانش آموز بخواهید که آب بیشتری به ظرف اضافه کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. As Lake Powell filled, the flow of fresh water below it was greatly reduced.
 [ترجمه گوگل]با پر شدن دریاچه پاول، جریان آب شیرین در زیر آن تا حد زیادی کاهش یافت 
[ترجمه ترگمان]همانطور که دریاچه پاول پر شد، جریان آب تازه در زیر آن به شدت کاهش یافت 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
15. Still and slow-moving fresh water, estuaries, sheltered coastal water, sometimes breeding in swamps.
 [ترجمه گوگل]آب شیرین آرام و کند حرکت، مصب ها، آب های ساحلی محافظت شده، گاهی اوقات در باتلاق ها تولید مثل می کنند 
[ترجمه ترگمان]با این حال، آب و هوای تازه، estuaries، آب های ساحلی پناه دهنده، و گاهی اوقات در باتلاق ها رواج پیدا می کرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
16. These parasites infest the gills of freshwater fish.
 [ترجمه گوگل]این انگل ها به آبشش ماهی های آب شیرین حمله می کنند 
[ترجمه ترگمان]این انگل و آبشش ماهی آب شیرین 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
17. Coal is formed from the remains of freshwater plants.
 [ترجمه گوگل]زغال سنگ از بقایای گیاهان آب شیرین تشکیل می شود 
[ترجمه ترگمان]زغال سنگ از بقایای گیاهان آب شیرین شکل می گیرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
18. The perch is a freshwater fish.
19. You can find freshwater ones in most streams simply by dropping in a piece of raw meat or liver.
 [ترجمه گوگل]شما می توانید آب شیرین را در اکثر رودخانه ها به سادگی با انداختن یک تکه گوشت خام یا جگر در آن بیابید 
[ترجمه ترگمان]شما می توانید به سادگی با انداختن یک تکه گوشت خام و یا کبد، در بیشتر جریان ها، آب تازه پیدا کنید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
20. The Origin uses freshwater bears and flying fish to make a case that applies to all forms of life.
 [ترجمه گوگل]Origin از خرس های آب شیرین و ماهی های پرنده برای ساختن موردی استفاده می کند که برای همه اشکال زندگی کاربرد دارد 
[ترجمه ترگمان]منشا از خرس های آب شیرین و ماهی پرنده برای ایجاد موردی که در تمام اشکال زندگی به کار می رود، استفاده می کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
21. The invertebrates include quite large creatures, such as freshwater shrimps and crayfish.
 [ترجمه گوگل]بی مهرگان شامل موجودات بسیار بزرگی مانند میگوهای آب شیرین و خرچنگ هستند 
[ترجمه ترگمان]The شامل موجوداتی کاملا بزرگ مثل میگو و میگو است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
22. Simply keep them in a separate freshwater container and add to the marine tank as necessary for food.
 [ترجمه گوگل]به سادگی آنها را در یک ظرف آب شیرین جداگانه نگه دارید و در صورت لزوم برای غذا به مخزن دریایی اضافه کنید 
[ترجمه ترگمان]به سادگی آن ها را در ظرف آب شیرین جدا نگه دارید و برای غذا به مخزن دریایی اضافه کنید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
23. Both marine and freshwater varieties of fish are farmed.
 [ترجمه گوگل]انواع ماهی های دریایی و آب شیرین هر دو پرورش داده می شوند 
[ترجمه ترگمان]هر دو گونه های دریایی و آب شیرین ماهی پرورش می یابند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
24. A fifth of all freshwater fish are either extinct or endangered.
 [ترجمه گوگل]یک پنجم از تمام ماهی های آب شیرین یا منقرض شده یا در معرض خطر هستند 
[ترجمه ترگمان]یک پنجم از همه ماهی های آب شیرین یا منقرض یا در معرض خطر هستند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
25. Marshes and freshwater margins; often perches in trees.
 [ترجمه گوگل]باتلاق ها و حاشیه های آب شیرین؛ اغلب در درختان نشسته است 
[ترجمه ترگمان]باتلاق ها و حاشیه های آب شیرین؛ اغلب perches در درختان 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
26. Although most of the levels are freshwater, some are brackish in their more southerly parts.
 [ترجمه گوگل]اگرچه بیشتر سطوح آب شیرین هستند، اما برخی در قسمتهای جنوبیتر خود شور هستند 
[ترجمه ترگمان]اگرچه بسیاری از سطوح آب شیرین هستند اما برخی از آن ها در بخش های جنوبی آن ها شور دارند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
27. Thus, the flow of life from freshwater to brine is compressed into talking distance.
 [ترجمه گوگل]بنابراین، جریان زندگی از آب شیرین به آب نمک در فاصله مکالمه فشرده می شود 
[ترجمه ترگمان]در نتیجه جریان زندگی از آب شیرین به آب نمک به هم فشرده می شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
28. Reels: A freshwater spinning reel with 6-pound-test line for the bait unit.
 [ترجمه گوگل]قرقره: یک قرقره چرخان آب شیرین با خط تست 6 پوندی برای واحد طعمه 
[ترجمه ترگمان]یک چرخش آب شیرین با یک خط لوله آب شیرین برای واحد طعمه 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
29. I have found freshwater dips for Marine fish effective at clearing flukes from infected fish.
 [ترجمه گوگل]من غوطه ور شدن در آب شیرین برای ماهی های دریایی را در پاکسازی فلوک ها از ماهی های آلوده موثر یافته ام 
[ترجمه ترگمان]من dips آب شیرین برای ماهی دریایی موثر در پاک سازی دنباله ها از ماهی های آلوده پیدا کرده ام 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
30. Consider the shell of the freshwater snail.
 [ترجمه گوگل]پوسته حلزون آب شیرین را در نظر بگیرید 
[ترجمه ترگمان]پوسته حلزون آب شیرین را در نظر بگیرید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید