1. The ceiling is richly decorated in marble and fresco.
[ترجمه گوگل]سقف با سنگ مرمر و نقاشی های دیواری تزئین شده است
[ترجمه ترگمان]سقف پر از مرمر و نقاشی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Now of course Fresco is a director of one of the world's largest photographic libraries.
[ترجمه گوگل]البته اکنون فرسکو مدیر یکی از بزرگترین کتابخانه های عکاسی جهان است
[ترجمه ترگمان]امروزه of مدیر یکی از بزرگ ترین کتابخانه های عکاسی دنیا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Fresco is a completely new development in plasterboard design.
[ترجمه گوگل]Fresco یک پیشرفت کاملاً جدید در طراحی گچ تخته است
[ترجمه ترگمان]Fresco یک توسعه کاملا جدید در طراحی plasterboard است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The interior walls are entirely fresco covered.
[ترجمه گوگل]دیوارهای داخلی تماماً با نقاشی دیواری پوشانده شده است
[ترجمه ترگمان]دیواره ای داخلی کاملا fresco
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Painted with the intensity of fresco, they haunt the memory, loaded with illusion and nostalgia.
[ترجمه گوگل]آنها که با شدت نقاشیهای دیواری نقاشی شدهاند، خاطرهها را آزار میدهند، مملو از توهم و نوستالژی
[ترجمه ترگمان]نقاشی شده با شدت نقاشی، در حافظه نهان می شود، پر از فریب و دل تنگی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Although this is possible, the fresco iconography does not really supply enough evidence to support it.
[ترجمه گوگل]اگرچه این امکان پذیر است، شمایل نگاری دیواری واقعاً شواهد کافی برای حمایت از آن ارائه نمی دهد
[ترجمه ترگمان]اگرچه این امکان وجود دارد، تصویر نگاری در فضای باز به اندازه کافی شواهد کافی برای حمایت از آن را ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. On the inside, be sure to find the fresco of the crucifixion on the front wall.
[ترجمه گوگل]در داخل، حتماً نقاشی دیواری مصلوب را روی دیوار جلویی پیدا کنید
[ترجمه ترگمان]در داخل، مطمئن باشید که نقاشی صلیب کشی را روی دیوار جلو پیدا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This fresco is mirrored by another that can be seen from Via Falcone at the back of the church.
[ترجمه گوگل]این نقاشی با نقاشی دیگری منعکس شده است که از Via Falcone در پشت کلیسا قابل مشاهده است
[ترجمه ترگمان]این نقاشی توسط دیگری بازتاب می شود که از \"Via\" در پشت کلیسا دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Their pattern was inspired by a fresco of an ibis in the foyer at Shepherd's Hotel.
[ترجمه گوگل]الگوی آنها از نقاشی دیواری یک ibis در سرسرای هتل شپرد الهام گرفته شده است
[ترجمه ترگمان]الگوی آن ها در راهروی راهرو، در راهروی خانه شپرد نقاشی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Originally covered in fresco, the Scenes from the Life of the Virgin in stucco were added in 166
[ترجمه گوگل]صحنههایی از زندگی باکره که در ابتدا با نقاشی دیواری پوشانده شده بود، در سال 166 اضافه شد
[ترجمه ترگمان]تصاویری از زندگی مریم باکره در fresco در سال ۱۶۶ میلادی اضافه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Sometimes a fresco was added to the plaster above a gypsum dado.
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات نقاشی دیواری به گچ بر بالای یک دادو گچی اضافه می شد
[ترجمه ترگمان]بعضی اوقات یک نقاشی به گچ بالای سنگ گچ افزوده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The monkey in the Knossos fresco was evidently a pet: it wears a red leather harness.
[ترجمه گوگل]میمون در نقاشی دیواری کنوسوس ظاهراً یک حیوان خانگی بود: یک بند چرمی قرمز رنگ می پوشد
[ترجمه ترگمان]The که در the نشسته بود ظاهرا حیوان خانگی بود؛ کمربند چرمی قرمز رنگی به تن داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Fresco has borrowed concepts from Adobe PostScript and the Canute text layout system and includes PostScript-like structured graphics.
[ترجمه گوگل]Fresco مفاهیمی را از Adobe PostScript و سیستم طرح بندی متن Canute به عاریت گرفته است و شامل گرافیک های ساختاری مشابه PostScript است
[ترجمه ترگمان]Fresco مفاهیم از Adobe PostScript و سیستم صفحه بندی متن Canute را قرض گرفته و شامل طراحی های ساخت پست اسکریپت نیز می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. And a large - scale fresco painting is chosen for the Pudong International Airport.
[ترجمه گوگل]و یک نقاشی دیواری در مقیاس بزرگ برای فرودگاه بین المللی پودونگ انتخاب شده است
[ترجمه ترگمان]و یک نقاشی با مقیاس بزرگ برای فرودگاه بین المللی Pudong انتخاب شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. There is an exquisite fresco on that porch.
[ترجمه گوگل]نقاشی دیواری نفیسی در آن ایوان وجود دارد
[ترجمه ترگمان] روی اون ایوان یه نقاشی عالی هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید