1. Unemployment insurance is a pre- paid vacation for freeloaders. Ronald Reagan
[ترجمه گوگل]بیمه بیکاری یک تعطیلات پیش پرداخت برای مفت گیران است رونالد ریگان
[ترجمه ترگمان]بیمه بیکاری یک تعطیلی پیش پرداخت برای freeloaders است رونالد ریگان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیمه بیکاری یک تعطیلی پیش پرداخت برای freeloaders است رونالد ریگان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The freeloaders are leaving a bad impression on the public, making it hard for those who genuinely need the government's help.
[ترجمه گوگل]مفت خورها تأثیر بدی بر مردم می گذارند و کار را برای کسانی که واقعاً به کمک دولت نیاز دارند سخت می کند
[ترجمه ترگمان]The در عموم مردم تاثیر بدی می گذارند و برای کسانی که واقعا به کمک دولت نیاز دارند برای کسانی که واقعا به دولت نیاز دارند سخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The در عموم مردم تاثیر بدی می گذارند و برای کسانی که واقعا به کمک دولت نیاز دارند برای کسانی که واقعا به دولت نیاز دارند سخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This man is just a freeloader.
[ترجمه Rrr] این مرد فقط چتر باز ( مفت خور ) هست|
[ترجمه گوگل]این مرد فقط یک مفت خور است[ترجمه ترگمان]این مرد فقط یه freeloader
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Ms. Louis' attorney characterized her ex-husband as a freeloader, looking for the easy life.
[ترجمه گوگل]وکیل خانم لوئیس، شوهر سابقش را به عنوان یک مفت خور توصیف کرد که به دنبال زندگی آسان است
[ترجمه ترگمان]خانم لوییس وکیل همسر سابقش را یک freeloader توصیف کرد و به زندگی ساده نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانم لوییس وکیل همسر سابقش را یک freeloader توصیف کرد و به زندگی ساده نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I've had enough of freeloaders.
[ترجمه گوگل]من به اندازه کافی فری لودر خورده ام
[ترجمه ترگمان]من به اندازه کافی این کار را کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من به اندازه کافی این کار را کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. But every freeloader out there represents someone who's getting better software, cheaper, than they would have otherwise.
[ترجمه گوگل]اما هر freeloader موجود در آنجا نماینده کسی است که نرمافزار بهتر و ارزانتر از آنچه که در غیر این صورت میداشت، دریافت میکند
[ترجمه ترگمان]اما هر یک از این موارد نشان می دهد که کسی که نرم افزار بهتری دارد، ارزان تر از آن چیزی است که در غیر این صورت خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما هر یک از این موارد نشان می دهد که کسی که نرم افزار بهتری دارد، ارزان تر از آن چیزی است که در غیر این صورت خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Never be a freeloader; always try to invite your friends back to dinner.
[ترجمه گوگل]هرگز مفت خور نباش همیشه سعی کنید دوستان خود را به شام دعوت کنید
[ترجمه ترگمان]هرگز یک احمق نشو، همیشه سعی کن دوستات رو به شام دعوت کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هرگز یک احمق نشو، همیشه سعی کن دوستات رو به شام دعوت کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. However, she doesn't want to be a freeloader, she tried her best to find a job to make a living.
[ترجمه گوگل]با این حال، او نمی خواهد مفت خوری باشد، او تمام تلاش خود را کرد تا شغلی پیدا کند تا امرار معاش کند
[ترجمه ترگمان]با این حال، او نمی خواهد کسی باشد، اما سعی کرد شغلی پیدا کند که زندگی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، او نمی خواهد کسی باشد، اما سعی کرد شغلی پیدا کند که زندگی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A serial entrepreneur, he sold his first company, Freeloader, an early Internet broadcast service, for $38 million, and took public his second, a business software maker called Support. com.
[ترجمه گوگل]او که یک کارآفرین سریالی بود، اولین شرکت خود، Freeloader را که یک سرویس پخش اینترنتی اولیه بود، به قیمت 38 میلیون دلار فروخت و دومین شرکت خود را که یک سازنده نرم افزار تجاری به نام Support بود، در اختیار عموم قرار داد com
[ترجمه ترگمان]او یک کارآفرین زنجیره ای بود که اولین شرکت خود، Freeloader، یک سرویس پخش اینترنت اولیه را به مبلغ ۳۸ میلیون دلار فروخت و دومین شرکت خود را که یک نرم افزار تجاری به نام پشتیبانی بود را در اختیار گرفت com
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یک کارآفرین زنجیره ای بود که اولین شرکت خود، Freeloader، یک سرویس پخش اینترنت اولیه را به مبلغ ۳۸ میلیون دلار فروخت و دومین شرکت خود را که یک نرم افزار تجاری به نام پشتیبانی بود را در اختیار گرفت com
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I told him to stop being a freeloader and get out and find another job.
[ترجمه گوگل]به او گفتم دست از مفت خور بودن بردار و برو بیرون و شغل دیگری پیدا کن
[ترجمه ترگمان]بهش گفتم دست از یه احمق بودن برداره و از اینجا بره و یه شغل دیگه پیدا کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بهش گفتم دست از یه احمق بودن برداره و از اینجا بره و یه شغل دیگه پیدا کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. But she refused to become a freeloader and tried very hard to find a job to support herself.
[ترجمه گوگل]اما او از تبدیل شدن به یک مفتبار امتناع کرد و بسیار تلاش کرد تا شغلی برای تامین هزینه زندگی خود پیدا کند
[ترجمه ترگمان]اما او از تبدیل شدن به یک freeloader امتناع کرد و تلاش بسیار کرد که شغلی برای حمایت از خود پیدا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما او از تبدیل شدن به یک freeloader امتناع کرد و تلاش بسیار کرد که شغلی برای حمایت از خود پیدا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I wouldn't freeload . I'm not a freeloader.
[ترجمه گوگل]من رایگان بارگذاری نمی کنم من مفت خور نیستم
[ترجمه ترگمان]من این کار رو نمی کنم من a نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من این کار رو نمی کنم من a نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I am not a freeloader.
[ترجمه گوگل]من مفت خور نیستم
[ترجمه ترگمان] من \"freeloader\" نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] من \"freeloader\" نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He's such a freeloader.
[ترجمه گوگل]او خیلی آزاده است
[ترجمه ترگمان]اون خیلی freeloader
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون خیلی freeloader
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید