free world

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: the parts of the world governed by democratic and capitalistic or socialistic systems rather than by communistic or despotic ones.

جمله های نمونه

1. Wherever tyranny, oppression and brutality have threatened the free world, our two countries have stood for the triumph of good over evil.
[ترجمه گوگل]هر جا که ظلم، ظلم و بی رحمی جهان آزاد را تهدید کرده است، دو کشور ما برای پیروزی خیر بر شر ایستاده اند
[ترجمه ترگمان]هر کجا که استبداد، ظلم و وحشیگری، دنیای آزاد را تهدید کند، دو کشور ما برای پیروزی خوب بر شیطان ایستادگی کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Free world and Communist leaders alike condemned Deng and his government.
[ترجمه گوگل]جهان آزاد و رهبران کمونیست به طور یکسان دنگ و دولت او را محکوم کردند
[ترجمه ترگمان]رهبران دنیای آزاد و رهبران کمونیست به طور یک سان دنگ و دولت او را محکوم کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. A free country in a free world is always at risk from high winds and rough seas.
[ترجمه گوگل]یک کشور آزاد در دنیای آزاد همیشه در معرض خطر بادهای تند و دریاهای مواج است
[ترجمه ترگمان]یک کشور آزاد در دنیای آزاد همیشه در معرض خطر باده ای شدید و دریاهای سخت قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The goal of an insect - free world continued to recede.
[ترجمه گوگل]هدف یک جهان عاری از حشرات به عقب نشینی ادامه داد
[ترجمه ترگمان]هدف یک جهان عاری از حشرات همچنان ادامه داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. We live in a free world, I whistle down the wind.
[ترجمه گوگل]ما در دنیای آزاد زندگی می کنیم، من باد را سوت می زنم
[ترجمه ترگمان]در یک دنیای آزاد زندگی می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Fortunately, even the advocates of a nuclear - free world acknowledge that is a long way off.
[ترجمه گوگل]خوشبختانه، حتی حامیان یک جهان عاری از هسته ای اذعان می کنند که راه زیادی دور است
[ترجمه ترگمان]خوشبختانه، حتی طرفداران یک جهان عاری از هسته ای اذعان می کنند که راه درازی در پیش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. If America goes down, the free world will go down, too.
[ترجمه گوگل]اگر آمریکا سقوط کند، جهان آزاد نیز سقوط خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]اگر آمریکا سقوط کند، جهان آزاد نیز پایین خواهد رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Free world is in a knowledge in, attention became a kind of precious commodity.
[ترجمه گوگل]جهان آزاد در دانش است، توجه به نوعی کالای گرانبها تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]دنیای آزاد در دانشی است که در آن، توجه به نوعی کالای با ارزش تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The fate of the free world in the hands of a bunch of hustlers and themselves.
[ترجمه گوگل]سرنوشت دنیای آزاد در دستان یک مشت هوسباز و خودشان است
[ترجمه ترگمان]سرنوشت دنیای آزاد در دست دسته ای از کلاه بردارهای حرفه ای و خودشان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. In a gravity - free world of anything goes, what constitutes cheating?
[ترجمه گوگل]در دنیای گرانش - عاری از هر چیزی، تقلب چیست؟
[ترجمه ترگمان]در دنیای عاری از جاذبه هر چیزی اتفاق می افتد، چه چیزی تقلب را تشکیل می دهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. It is a free world where we are all entitled to our opinions. Long may it remain so.
[ترجمه گوگل]این یک دنیای آزاد است که در آن همه ما حق داریم نظرات خود را داشته باشیم تا مدت ها همینطور بماند
[ترجمه ترگمان]این جهان آزاد است که در آن همه ما حق داریم نظرات خود را بیان کنیم ممکن است همین طور بماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. We don't need to make the entire free world our enemy.
[ترجمه گوگل]ما نیازی نداریم که کل جهان آزاد را دشمن خود کنیم
[ترجمه ترگمان]ما نیاز نداریم تمام دنیای آزاد رو از دشمن جدا کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Geography, with special attention to the disposition of the Communist bloc and the free World.
[ترجمه گوگل]جغرافیا، با توجه ویژه به وضعیت بلوک کمونیستی و جهان آزاد
[ترجمه ترگمان]جغرافیا با توجه ویژه ای به خلق و خوی توده کمونیست و دنیای آزاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. By 1980 the Puzzle Palace had become the largest single espionage factory the free world had ever known or could ever imagine.
[ترجمه گوگل]تا سال 1980 کاخ پازل به بزرگترین کارخانه جاسوسی تبدیل شد که جهان آزاد تا به حال می‌شناخت یا می‌توانست تصور کند
[ترجمه ترگمان]تا سال ۱۹۸۰ کاخ Puzzle تبدیل به بزرگ ترین کارخانه جاسوسی شد که دنیای آزاد تا به حال شناخته یا می توانست تصور کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The Natural Selection offers a helping hand to extend the spirit of a free world.
[ترجمه گوگل]انتخاب طبیعی دست یاری برای گسترش روح یک جهان آزاد ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]انتخاب طبیعی کمک می کند تا روح یک جهان آزاد را گسترش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• countries governed by democratic and capitalistic systems (as opposed to a communist system)

پیشنهاد کاربران

بپرس