1. This application is free of cost for both personal and commercial use.
[ترجمه گوگل]این برنامه برای استفاده شخصی و تجاری رایگان است
[ترجمه ترگمان]این برنامه رایگان از هزینه برای مصارف شخصی و تجاری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این برنامه رایگان از هزینه برای مصارف شخصی و تجاری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The lite version of the tool is completely free of cost.
[ترجمه گوگل]نسخه Lite این ابزار کاملاً رایگان است
[ترجمه ترگمان]نسخه روشن ابزار کاملا عاری از هزینه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نسخه روشن ابزار کاملا عاری از هزینه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They agreed to repair the damage free of cost.
[ترجمه گوگل]آنها موافقت کردند که آسیب را بدون هزینه ترمیم کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها توافق کردند که خسارت را به طور رایگان تعمیر کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها توافق کردند که خسارت را به طور رایگان تعمیر کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This is a quick stress reducer, and free of cost.
[ترجمه گوگل]این یک کاهش دهنده سریع استرس و بدون هزینه است
[ترجمه ترگمان]این یک استرس سریع و عاری از هزینه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک استرس سریع و عاری از هزینه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It's free of cost and it can play and organize digial music easily.
[ترجمه گوگل]این بدون هزینه است و می تواند موسیقی دیجیتال را به راحتی پخش و سازماندهی کند
[ترجمه ترگمان]این کار رایگان است و می تواند به راحتی موسیقی را سازماندهی کند و سازماندهی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کار رایگان است و می تواند به راحتی موسیقی را سازماندهی کند و سازماندهی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. For any more insightful reports of obtaining free of cost website traffic as a result making money blogging move on to the web page links provided here.
[ترجمه گوگل]برای هر گونه گزارش روشنگرتر از به دست آوردن ترافیک وب سایت بدون هزینه در نتیجه کسب درآمد از وبلاگ نویسی، به پیوندهای صفحه وب ارائه شده در اینجا بروید
[ترجمه ترگمان]برای هر گونه گزارش خردمندانه به دست آوردن رایگان از ترافیک وب سایت به عنوان نتیجه ای که به وبلاگ نویسی پول مربوط می شود، به لینک صفحه وب ارایه شده در اینجا اشاره دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای هر گونه گزارش خردمندانه به دست آوردن رایگان از ترافیک وب سایت به عنوان نتیجه ای که به وبلاگ نویسی پول مربوط می شود، به لینک صفحه وب ارایه شده در اینجا اشاره دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Customers can download the demos and try them free of cost.
[ترجمه گوگل]مشتریان می توانند دموها را دانلود کرده و آنها را به صورت رایگان امتحان کنند
[ترجمه ترگمان]مشتریان می توانند the را دانلود کرده و آن ها را عاری از هزینه امتحان کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشتریان می توانند the را دانلود کرده و آن ها را عاری از هزینه امتحان کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Schooling is free of cost in USA and higher education is very expensive.
[ترجمه گوگل]تحصیل در ایالات متحده آمریکا رایگان است و تحصیلات عالی بسیار گران است
[ترجمه ترگمان]مدرسه رفتن رایگان از هزینه در آمریکا است و آموزش عالی بسیار گران است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدرسه رفتن رایگان از هزینه در آمریکا است و آموزش عالی بسیار گران است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He is teaching children free of cost and that is a very good thing.
[ترجمه گوگل]او به بچه ها رایگان آموزش می دهد و این چیز بسیار خوبی است
[ترجمه ترگمان]او به کودکان رایگان آموزش می دهد و این چیز بسیار خوبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به کودکان رایگان آموزش می دهد و این چیز بسیار خوبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Intuitect Basic is completely free of cost and helps creating Sitemaps, Wireframes and Flowmaps.
[ترجمه گوگل]Intuitect Basic کاملاً بدون هزینه است و به ایجاد نقشه سایت، Wireframes و Flowmaps کمک می کند
[ترجمه ترگمان]Intuitect پایه کاملا عاری از هزینه است و به ایجاد Sitemaps، Wireframes و Flowmaps کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Intuitect پایه کاملا عاری از هزینه است و به ایجاد Sitemaps، Wireframes و Flowmaps کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The Client shall provide to A promptly and free of cost, all information reasonably required by A to perform the Services.
[ترجمه گوگل]مشتری باید تمام اطلاعات منطقی مورد نیاز A برای انجام خدمات را به سرعت و بدون هزینه در اختیار A قرار دهد
[ترجمه ترگمان]مشتری باید فورا و بدون هزینه، تمام اطلاعات لازم برای اجرای خدمات را ارایه نماید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشتری باید فورا و بدون هزینه، تمام اطلاعات لازم برای اجرای خدمات را ارایه نماید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Although the subscription is free of cost, you need to provide your credit card information.
[ترجمه گوگل]اگرچه اشتراک رایگان است، اما باید اطلاعات کارت اعتباری خود را ارائه دهید
[ترجمه ترگمان]اگر چه اشتراک رایگان است، باید اطلاعات کارت اعتباری خود را فراهم کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر چه اشتراک رایگان است، باید اطلاعات کارت اعتباری خود را فراهم کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Links should be permanent and should be replaced free of cost if removed.
[ترجمه گوگل]پیوندها باید دائمی باشند و در صورت حذف باید بدون هزینه جایگزین شوند
[ترجمه ترگمان]پیوندها باید دائم باشند و اگر حذف شوند باید بجای هزینه جایگزین شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیوندها باید دائم باشند و اگر حذف شوند باید بجای هزینه جایگزین شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It is free of cost.
15. MARIO RITTER: Mr. Hart said the goal of Project Gutenberg was to support the creation and spreading of e-books free of cost to computer users.
[ترجمه گوگل]MARIO RITTER: آقای هارت گفت که هدف پروژه گوتنبرگ حمایت از ایجاد و انتشار کتاب های الکترونیکی رایگان برای کاربران رایانه است
[ترجمه ترگمان]MARIO ritter: آقای هارت گفت هدف پروژه گوتنبرگ حمایت از ایجاد و گسترش کتاب های الکترونیکی رایگان از هزینه برای کاربران رایانه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]MARIO ritter: آقای هارت گفت هدف پروژه گوتنبرگ حمایت از ایجاد و گسترش کتاب های الکترونیکی رایگان از هزینه برای کاربران رایانه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید