1. Free enterprise, he argued, was compatible with Russian values and traditions.
[ترجمه گوگل]او استدلال کرد که سرمایه گذاری آزاد با ارزش ها و سنت های روسیه سازگار است
[ترجمه ترگمان]او مدعی بود که تجارت آزاد با ارزش ها و ارزش های روسی سازگاری دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Within a free enterprise capitalist society, resources are very unevenly distributed.
[ترجمه گوگل]در یک جامعه سرمایهداری سرمایهداری آزاد، منابع بسیار نابرابر توزیع میشوند
[ترجمه ترگمان]در یک شرکت آزاد سرمایه داری، منابع به طور غیر یکنواخت توزیع شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He favoured a middle course between free enterprise and state intervention.
[ترجمه گوگل]او طرفدار یک مسیر میانی بین شرکت آزاد و مداخله دولت بود
[ترجمه ترگمان]او بین شرکت آزاد و مداخله دولت یک دوره متوسط بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Here was a textbook example of free enterprise in the marketplace of religion, a competition in which the fittest survived.
[ترجمه گوگل]در اینجا یک نمونه کتاب درسی از تجارت آزاد در بازار دین بود، رقابتی که در آن بهترین ها جان سالم به در بردند
[ترجمه ترگمان]در اینجا یک نمونه درسی از شرکت آزاد در بازار دین وجود داشت، رقابتی که the از آن جان سالم به در برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The light is democracy and free enterprise, and that light is shining brighter and brighter in the most unusual places.
[ترجمه گوگل]نور، دموکراسی و کسب و کار آزاد است، و آن نور در غیرعادی ترین مکان ها بیشتر و درخشان تر می درخشد
[ترجمه ترگمان]نور، دموکراسی و تجارت آزاد است، و آن نور در اغلب مکان های غیر معمول روشن تر و روشن تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Spencer insisted that free enterprise was the key to social progress.
[ترجمه گوگل]اسپنسر اصرار داشت که شرکت آزاد کلید پیشرفت اجتماعی است
[ترجمه ترگمان]اسپنسر اصرار داشت که تجارت آزاد کلید پیشرفت اجتماعی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It's only free enterprise, after all.
[ترجمه گوگل]پس از همه، این فقط یک شرکت رایگان است
[ترجمه ترگمان]به هر حال، تنها کار آزاد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Then suddenly free enterprise had entered their lives.
[ترجمه گوگل]سپس ناگهان تجارت آزاد وارد زندگی آنها شده بود
[ترجمه ترگمان]سپس یک کار آزاد به زندگی شان وارد شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Roosevelt saw first-hand the hideous results of free enterprise untouched by government regulation.
[ترجمه گوگل]روزولت از نزدیک شاهد نتایج وحشتناک سرمایه گذاری آزاد بود که توسط مقررات دولتی دست نخورده بود
[ترجمه ترگمان]روزولت در ابتدا نتایج ناخوشایند تجارت آزاد را که توسط مقررات دولتی دست نخورده باقی مانده بود، دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In that regard free enterprise has proven the most compassionate system in the history of the world.
[ترجمه گوگل]در این راستا، شرکت آزاد دلسوزترین سیستم در تاریخ جهان را ثابت کرده است
[ترجمه ترگمان]در این زمینه، شرکت آزاد معتبرترین سیستم در تاریخ جهان را به اثبات رسانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We are by nature the Party of free enterprise and market economics.
[ترجمه گوگل]ما ذاتا حزب سرمایه گذاری آزاد و اقتصاد بازار هستیم
[ترجمه ترگمان]ما طبیعتا حزب تجارت آزاد و اقتصاد بازار هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Encouragement has been given to individualism, free enterprise and the pursuit of profit.
[ترجمه گوگل]تشویق به فردگرایی، سرمایه گذاری آزاد و سودجویی شده است
[ترجمه ترگمان]Encouragement به فردگرایی، شرکت آزاد و پی گیری سود داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The law prohibited them from the benefits of free enterprise, of property ownership, or credit.
[ترجمه گوگل]قانون آنها را از مزایای شرکت آزاد، مالکیت دارایی یا اعتبار منع می کرد
[ترجمه ترگمان]این قانون آن ها را از مزایای فعالیت آزاد، مالکیت ملک، یا اعتبار منع کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This is the bright side of extreme free enterprise.
[ترجمه گوگل]این جنبه روشن سرمایه گذاری آزاد شدید است
[ترجمه ترگمان]این قسمت روشن شرکت کاملا آزاد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Free enterprise was encouraged in private-sector hotel projects and the creation of new farms and small-scale industries not subject to state price controls.
[ترجمه گوگل]سرمایه گذاری آزاد در پروژه های هتلداری بخش خصوصی و ایجاد مزارع جدید و صنایع کوچک در مقیاس کوچک که تحت کنترل قیمت دولتی نبودند تشویق شد
[ترجمه ترگمان]شرکت آزاد در پروژه های هتل های بخش خصوصی و ایجاد مزارع جدید و صنایع کوچک که مشمول کنترل های قیمت دولت نشدند، تشویق شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید