1. Frederick the Great was the patron of many artists.
[ترجمه گوگل]فردریک کبیر حامی بسیاری از هنرمندان بود
[ترجمه ترگمان]فردریک کبیر حامی بسیاری از هنرمندان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فردریک کبیر حامی بسیاری از هنرمندان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We halted under a memorial statue to Frederick the Great.
[ترجمه گوگل]زیر مجسمه یادبود فردریک کبیر توقف کردیم
[ترجمه ترگمان]در زیر بنای یادبود فردریک کبیر توقف کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در زیر بنای یادبود فردریک کبیر توقف کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Edward III comprehended this like Elizabeth; Frederick the Great like Joseph II; Washington like Napoleon.
[ترجمه گوگل]ادوارد سوم این را مانند الیزابت درک کرد فردریک کبیر مانند جوزف دوم; واشنگتن مثل ناپلئون
[ترجمه ترگمان]ادوارد سوم این را مانند الیزابت، فردریک کبیر، مانند یوزف دوم؛ واشینگتن، مانند ناپلئون، درک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ادوارد سوم این را مانند الیزابت، فردریک کبیر، مانند یوزف دوم؛ واشینگتن، مانند ناپلئون، درک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Prussian King Frederick II (also known as Frederick the Great) is an outstanding 18th-century Europe"s grand strategist. "
[ترجمه گوگل]پادشاه پروس فردریک دوم (همچنین به نام فردریک کبیر شناخته می شود) استراتژیست برجسته اروپا در قرن 18 است
[ترجمه ترگمان]فردریک دوم (معروف به فردریک کبیر)یک استراتژیست بزرگ قرن ۱۸ اروپا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فردریک دوم (معروف به فردریک کبیر)یک استراتژیست بزرگ قرن ۱۸ اروپا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Frederick the Great was too old a bird to be caught with chaff.
[ترجمه گوگل]فردریک کبیر پرنده ای پیرتر از آن بود که با کاه شکار شود
[ترجمه ترگمان]فردریک کبیر بیش از آن پیر بود که کاه و کاه را به خود بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فردریک کبیر بیش از آن پیر بود که کاه و کاه را به خود بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Frederick II, also known as Frederick the Great, ruled Prussia for 4years.
[ترجمه گوگل]فردریک دوم، همچنین به نام فردریک کبیر، به مدت 4 سال بر پروس حکومت کرد
[ترجمه ترگمان]فردریک دوم، معروف به فردریک کبیر، چهار سال بر پروس حکومت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فردریک دوم، معروف به فردریک کبیر، چهار سال بر پروس حکومت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. FROM Freddie Mac to Frederick the Great?
[ترجمه گوگل]از فردی مک تا فردریک کبیر؟
[ترجمه ترگمان]از فردی Mac به فردریک کبیر؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از فردی Mac به فردریک کبیر؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Frederick the Great refused to have this habit go on.
[ترجمه گوگل]فردریک کبیر از ادامه این عادت خودداری کرد
[ترجمه ترگمان]فردریک کبیر از داشتن این عادت امتناع ورزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فردریک کبیر از داشتن این عادت امتناع ورزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. However, he did have role models, including Frederick the Great, who became increasingly important to him.
[ترجمه گوگل]با این حال، او الگوهایی داشت، از جمله فردریک کبیر، که اهمیت فزاینده ای برای او پیدا کرد
[ترجمه ترگمان]با این حال، او در بسیاری از مدل ها، از جمله فردریک کبیر، نقش داشت که به طور فزاینده ای برای او مهم شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، او در بسیاری از مدل ها، از جمله فردریک کبیر، نقش داشت که به طور فزاینده ای برای او مهم شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید