frederick douglass

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: U.S. abolitionist and orator, who served as an adviser to President Abraham Lincoln during the Civil War (b. 1818--d. 1895).

جمله های نمونه

1. Frederick Douglass, famous abolitionist and escaped American slave, and a writer whom I will always love, used his words to convert our country, first his prison, into his home.
[ترجمه گوگل]فردریک داگلاس، طرفدار الغای نامشروع و برده فراری آمریکایی، و نویسنده ای که من همیشه دوستش خواهم داشت، از کلمات خود استفاده کرد تا کشور ما، ابتدا زندانش، را به خانه خود تبدیل کند
[ترجمه ترگمان]فردریک داگلاس، abolitionist معروف و یک نویسنده آمریکایی، و نویسنده ای که من همیشه دوست خواهم داشت، از کلماتش برای تبدیل کشورمان، اولین زندان او، به خانه اش استفاده کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Frederick Douglass wrote not only to change America for our people, but also because he loved it.
[ترجمه گوگل]فردریک داگلاس نه تنها نوشت تا آمریکا را برای مردم ما تغییر دهد، بلکه به این دلیل که آن را دوست داشت
[ترجمه ترگمان]فردریک داگلاس نه تنها برای تغییر آمریکا برای مردم ما نوشت، بلکه به این دلیل که آن را دوست می داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Frederick Douglass (1817-189, who escaped from slavery, became an author and publisher and was internationally known for his instrumental role in the abolitionist movement.
[ترجمه گوگل]فردریک داگلاس (1817-189، که از برده داری فرار کرد، نویسنده و ناشر شد و به خاطر نقش ابزاری خود در جنبش لغو ممنوعیت در سطح بین المللی شناخته شد
[ترجمه ترگمان]فردریک داگلاس (۱۸۱۷ - ۱۸۹)که از اسارت گریخت نویسنده و ناشر شد و به خاطر نقش instrumental در جنبش abolitionist شناخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The great abolitionist and orator Frederick Douglass once told us, "If there is no struggle, there is no progress. "
[ترجمه گوگل]فردریک داگلاس، متکلم و سخنور بزرگ لغو لغو، زمانی به ما گفت: "اگر مبارزه نباشد، پیشرفتی هم وجود ندارد "
[ترجمه ترگمان]فردریک داگلاس once کبیر به ما گفت: \" اگر مبارزه ای وجود نداشته باشد، هیچ پیشرفتی وجود ندارد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. By joining Frederick Douglass, Booker T. Washington, and Richard Wright in the act of literary testimony(Sentence dictionary), Malcolm became part of the most essential genre of African-American literature.
[ترجمه گوگل]مالکوم با پیوستن به فردریک داگلاس، بوکر تی واشنگتن و ریچارد رایت در عمل شهادت ادبی (فرهنگ لغت جمله)، بخشی از اساسی ترین ژانر ادبیات آفریقایی-آمریکایی شد
[ترجمه ترگمان]با پیوستن فردریک داگلاس، مدرسه Booker T واشینگتن، و ریچارد رایت در اثر شهادت ادبی (حکم جمله)، مالکوم به عنوان بخشی از محبوب ترین سبک ادبیات آفریقایی - آمریکایی شناخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. where people are learning about the African-American leader Frederick Douglass, who was born a slave in 181 but escaped to become a leading abolitionist.
[ترجمه گوگل]جایی که مردم در مورد رهبر آفریقایی-آمریکایی فردریک داگلاس، که در سال 181 برده به دنیا آمد، اما فرار کرد تا به یکی از طرفداران اصلی الغا تبدیل شود، می آموزند
[ترجمه ترگمان]که در آن مردم در مورد رهبر آفریقایی - آمریکایی فردریک داگلاس، که در ۱۸۱ به دنیا آمده بودند، یاد می گیرند، اما موفق به فرار شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Example: In addition to being an educational pioneer, Frederick Douglass provides an interesting case study for masculinity in the American South.
[ترجمه گوگل]مثال: فردریک داگلاس علاوه بر اینکه یک پیشگام آموزشی است، یک مطالعه موردی جالب برای مردانگی در جنوب آمریکا ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]مثال: علاوه بر یک پیشگام آموزشی، فردریک داگلاس یک مطالعه موردی جالب برای مردانگی در آمریکای جنوبی ارایه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. This idea didn't sit well with leaders like Frederick Douglass, who considered colonization to be "a safety valve. . . for white racism. "
[ترجمه گوگل]این ایده با رهبرانی مانند فردریک داگلاس که استعمار را "سوپاپ ایمنی برای نژادپرستی سفیدپوستان" می دانستند، خوشایند نبود
[ترجمه ترگمان]این ایده با رهبرانی مانند فردریک داگلاس، که استعمار زدایی را \"سوپاپ اطمینان\" برای نژاد پرستی سفید تلقی می کردند، خوب نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Example: In conclusion, Frederick Douglass was, as we have seen, a pioneer in American education, proving that education was a major force for social change with regard to slavery.
[ترجمه گوگل]مثال: در خاتمه، فردریک داگلاس، همانطور که دیدیم، پیشگام در آموزش آمریکا بود و ثابت کرد که آموزش نیروی اصلی برای تغییرات اجتماعی در رابطه با برده داری است
[ترجمه ترگمان]مثال: در نتیجه، فردریک داگلاس به عنوان یک پیشگام در آموزش آمریکا شناخته شد و ثابت کرد که آموزش یک نیروی بزرگ برای تغییر اجتماعی با توجه به برده داری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Frederick Douglass called it "a sacred effort, " and Lincoln himself thought that his Second Inaugural, which offered a theodicy of the Civil War, was better than the Gettysburg Address.
[ترجمه گوگل]فردریک داگلاس آن را "یک تلاش مقدس" نامید، و خود لینکلن فکر می‌کرد که دومین مراسم افتتاحیه او، که تئودیکی از جنگ داخلی را ارائه می‌کرد، بهتر از آدرس گتیزبورگ بود
[ترجمه ترگمان]فردریک داگلاس آن را \"یک تلاش مقدس\" خواند، و خود لینکلن فکر می کرد که Inaugural دوم او، که a از جنگ داخلی را پیشنهاد می کرد، بهتر از سخنرانی گتیس برگ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. It could be Frederick Douglass. It could be Dorothy Day.
[ترجمه گوگل]ممکن است فردریک داگلاس باشد ممکن است روز دوروتی باشد
[ترجمه ترگمان] ممکنه \"فردریک داگلاس\" باشه ممکنه روز در وتی باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Our revered ancestor Frederick Douglass said, "Power concedes nothing without demand.
[ترجمه گوگل]جد محترم ما فردریک داگلاس گفت: «قدرت بدون تقاضا هیچ چیزی را نمی پذیرد
[ترجمه ترگمان]جد مقدس ما فردریک داگلاس گفت: \" قدرت هیچ چیزی را بدون نیاز تصدیق می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Accompanied by motorcade, a vintage 1957 bus drove Parks across the Frederick Douglass Memorial Bridge, named for the famed slavery abolitionist leader, to the U. S. Capitol.
[ترجمه گوگل]اتوبوسی قدیمی در سال 1957 با همراهی موتورسیکلت، پارکس را از طریق پل یادبود فردریک داگلاس، که به نام رهبر مشهور لغو برده‌داری نامگذاری شده است، به سمت کاپیتول ایالات متحده عبور داد
[ترجمه ترگمان]یک اتوبوس از سال ۱۹۵۷ به همراه کاروان موتوری از پل یادبود فردریک داگلاس نام برد که به عنوان رهبر مشهور برده داری در ایالات متحده آمریکا نامگذاری شده بود اس کاپیتول
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Tales of her aggressive platform style, of her challenge to Frederick Douglass on the issue of violence against slavery ("Frederick!
[ترجمه گوگل]داستان های سبک پلت فرم تهاجمی او، چالش او با فردریک داگلاس در مورد خشونت علیه برده داری ("فردریک!
[ترجمه ترگمان]افسانه های سبک aggressive او، از چالشی که فردریک داگلاس در رابطه با مساله خشونت علیه برده داری داشت (فردریک)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. This red brick Victorian Gothic-style building, completed in 188 hosted the funeral of congregant Frederick Douglass in 1895 and Rosa Parks a century later.
[ترجمه گوگل]این ساختمان آجر قرمز به سبک گوتیک ویکتوریایی که در سال ۱۸۸ تکمیل شد میزبان مراسم تشییع جنازه فردریک داگلاس در سال ۱۸۹۵ و روزا پارکس یک قرن بعد بود
[ترجمه ترگمان]این ساختمان قرمز سبک گوتیک که در سال ۱۸۸ به پایان رسید، میزبان مراسم تدفین فردریک داگلاس Douglass در ۱۸۹۵ و روزا پارکس یکی از قرن بعد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• (1817-1895) former slave and black american writer, author and publisher of an autobiographical narrative

پیشنهاد کاربران