1. She told Fred to make himself useful.
[ترجمه گوگل]او به فرد گفت که خود را مفید کند
[ترجمه ترگمان]به فرد گفت که مفید باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به فرد گفت که مفید باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Fred lazed in an easy chair.
[ترجمه گوگل]فرد روی صندلی راحتی تنبل شده بود
[ترجمه ترگمان]فرد روی یک صندلی راحت قدم می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرد روی یک صندلی راحت قدم می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Fred stuck with his homework until it was done.
[ترجمه Aa] فرد تکالیف انجام شده اش را باقی گذاشت|
[ترجمه گوگل]فرد به تکالیفش ادامه داد تا اینکه آن را تمام کرد[ترجمه ترگمان]فرد مشغول انجام تکالیفش بود تا آن که کارش تمام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Fred said he'd be leaving soon.
[ترجمه گوگل]فرد گفت به زودی می رود
[ترجمه ترگمان]فرد گفت که زود می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرد گفت که زود می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Fred had been her constant companion for the last six years of her life.
[ترجمه گوگل]فرد در شش سال آخر عمرش همراه همیشگی او بود
[ترجمه ترگمان]شش سال بود که فرد همراهش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شش سال بود که فرد همراهش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. When I was small, Uncle Fred was my hero.
[ترجمه گوگل]وقتی کوچک بودم، عمو فرد قهرمان من بود
[ترجمه ترگمان]وقتی کوچک بودم، عمو فرد قهرمان من بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی کوچک بودم، عمو فرد قهرمان من بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A strange man, Fred by name, came to see me.
[ترجمه گوگل]مرد عجیبی به نام فرد به دیدن من آمد
[ترجمه ترگمان]فرد عجیبی است، فرد با نام، برای دیدن من آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرد عجیبی است، فرد با نام، برای دیدن من آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Everything was just fine until Fred came along and fouled things up.
[ترجمه گوگل]همه چیز خوب بود تا اینکه فرد آمد و همه چیز را خراب کرد
[ترجمه ترگمان]همه چیز به خوبی پیش رفت تا هنگامی که فرد از راه رسید و کاره ای کثیف و کثیفی انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه چیز به خوبی پیش رفت تا هنگامی که فرد از راه رسید و کاره ای کثیف و کثیفی انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A telegram from Uncle Fred arrived.
[ترجمه گوگل]تلگرافی از عمو فرد رسید
[ترجمه ترگمان]یک تلگراف از عمو فرد رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک تلگراف از عمو فرد رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Fred keeps cracking rude jokes with the guests.
[ترجمه گوگل]فرد مدام با مهمانان شوخی می کند
[ترجمه ترگمان]فرد با میهمانان شوخی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرد با میهمانان شوخی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Fred pulled his sister's hair and made her cry.
[ترجمه گوگل]فرد موهای خواهرش را کشید و او را به گریه انداخت
[ترجمه ترگمان]فرد موهای خواهرش را کشید و به گریه افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرد موهای خواهرش را کشید و به گریه افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Ladies and Gentlemen[sentence dictionary], give it up for Fred Durst.
[ترجمه گوگل]خانم ها و آقایان [فرهنگ جملات]، آن را برای فرد دورست رها کنید
[ترجمه ترگمان]خانم ها و آقایان [ فرهنگ لغت مجازات ]، آن را به فرد durst بدهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانم ها و آقایان [ فرهنگ لغت مجازات ]، آن را به فرد durst بدهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Fred said he'd soon be leaving.
[ترجمه گوگل]فرد گفت به زودی می رود
[ترجمه ترگمان]فرد گفت که زود می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرد گفت که زود می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I hear old Fred got promoted last week — and about time too, I'd say.
[ترجمه گوگل]من میشنوم که فرد پیر هفته گذشته ارتقاء یافته است - و من میتوانم بگویم که به زودی نیز
[ترجمه ترگمان]- من شنیدم که فرد هفته پیش ترفیع گرفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]- من شنیدم که فرد هفته پیش ترفیع گرفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Fred was caught poaching hares.
[ترجمه گوگل]فرد در حال شکار خرگوش ها دستگیر شد
[ترجمه ترگمان]فرد شکار خرگوش شکار را گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرد شکار خرگوش شکار را گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید