1. He was accused of fraudulently using a stolen credit card.
[ترجمه گوگل]او متهم به کلاهبرداری از کارت اعتباری سرقت شده بود
[ترجمه ترگمان]او متهم به مصادره fraudulently با استفاده از کارت اعتباری به سرقت رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او متهم به مصادره fraudulently با استفاده از کارت اعتباری به سرقت رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I acted neither fraudulently nor improperly.
[ترجمه گوگل]من نه کلاهبرداری کردم و نه نادرست
[ترجمه ترگمان]من نه غلط عمل کردم و نه غلط
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من نه غلط عمل کردم و نه غلط
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The report concludes that I acted neither fraudulently nor improperly.
[ترجمه گوگل]این گزارش نتیجه می گیرد که من نه کلاهبرداری و نه نادرست عمل کردم
[ترجمه ترگمان]این گزارش به این نتیجه می رسد که من نه fraudulently و نه improperly عمل کرده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این گزارش به این نتیجه می رسد که من نه fraudulently و نه improperly عمل کرده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Schneider faces five counts of fraudulently obtaining bank loans for building projects and one count of failing to disclose bankruptcy.
[ترجمه گوگل]اشنایدر با پنج فقره دریافت وام های بانکی متقلبانه برای پروژه های ساختمانی و یک فقره عدم افشای ورشکستگی مواجه است
[ترجمه ترگمان]اشنایدر با پنج فقره بازپرداخت fraudulently به وام های بانکی برای پروژه های ساختمان سازی و یکی از دلایل عدم موفقیت برای افشای ورشکستگی مواجه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اشنایدر با پنج فقره بازپرداخت fraudulently به وام های بانکی برای پروژه های ساختمان سازی و یکی از دلایل عدم موفقیت برای افشای ورشکستگی مواجه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. To load or manipulate ( dice ) fraudulently.
[ترجمه گوگل]برای بارگذاری یا دستکاری (تاس) به صورت متقلبانه
[ترجمه ترگمان]برای بار کردن یا دستکاری fraudulently (طاس)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای بار کردن یا دستکاری fraudulently (طاس)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. All 000 of the homes were fraudulently obtained.
[ترجمه گوگل]همه 000 خانه با کلاهبرداری به دست آمد
[ترجمه ترگمان]همه خانه های این خانه ها fraudulently به دست آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه خانه های این خانه ها fraudulently به دست آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Even his war record was fraudulently inflated.
[ترجمه گوگل]حتی سوابق جنگی او نیز به طور تقلبی متورم شده بود
[ترجمه ترگمان]حتی سابقه جنگ هم پر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتی سابقه جنگ هم پر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They loaded the dice fraudulently.
[ترجمه گوگل]آنها تاس ها را فریبکارانه بار کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها the را fraudulently بار کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها the را fraudulently بار کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This money was fraudulently obtained.
[ترجمه گوگل]این پول با تقلب به دست آمده است
[ترجمه ترگمان]این پول fraudulently به دست آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پول fraudulently به دست آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Frankovich said the jury had found the crematorium guilty of mishandling remains and fraudulently concealing their actions from the families.
[ترجمه گوگل]فرانکوویچ گفت که هیئت منصفه، کوره مرده سوز را به دلیل سوء استفاده از بقایای بدن و مخفی کردن متقلبانه اقدامات آنها از خانواده ها مقصر تشخیص داده است
[ترجمه ترگمان]Frankovich گفت که هیات منصفه اجساد محل سوزاندن اجساد را در اثر سو مدیریت نادرست و concealing fraudulently actions از خانواده ها پیدا کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Frankovich گفت که هیات منصفه اجساد محل سوزاندن اجساد را در اثر سو مدیریت نادرست و concealing fraudulently actions از خانواده ها پیدا کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Nor is he entitled to examine proceedings in Parliament in order to show that the appellants by fraudulently misleading Parliament caused him loss.
[ترجمه گوگل]همچنین او حق ندارد روند رسیدگی به پرونده را در پارلمان بررسی کند تا نشان دهد که تجدیدنظرخواهان با فریب دادن متقلبانه مجلس باعث ضرر وی شده اند
[ترجمه ترگمان]همچنین او مجاز به بررسی روند دادرسی در پارلمان نیست تا نشان دهد که appellants با پارلمان گمراه کننده fraudulently باعث از دست رفتن او شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین او مجاز به بررسی روند دادرسی در پارلمان نیست تا نشان دهد که appellants با پارلمان گمراه کننده fraudulently باعث از دست رفتن او شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. On May 5 a special court had acquitted Zardari of fraudulently obtaining a bank loan.
[ترجمه گوگل]در 5 مه، دادگاه ویژه زرداری را از اتهام کلاهبرداری از دریافت وام بانکی تبرئه کرد
[ترجمه ترگمان]یک دادگاه ویژه در ۵ مه زرداری را از دریافت fraudulently یک وام بانکی تبرئه کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک دادگاه ویژه در ۵ مه زرداری را از دریافت fraudulently یک وام بانکی تبرئه کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Suits by consumers alleged that the product is defective and fraudulently marketed.
[ترجمه گوگل]کت و شلوارهای مصرف کنندگان ادعا می کنند که محصول معیوب است و به طور تقلبی به بازار عرضه شده است
[ترجمه ترگمان]مصرف کنندگان به وسیله مصرف کنندگان ادعا کردند که محصول ناقص و fraudulently به بازار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مصرف کنندگان به وسیله مصرف کنندگان ادعا کردند که محصول ناقص و fraudulently به بازار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The only exception to this rule is where the value has been fraudulently inflated by the Policyholder.
[ترجمه گوگل]تنها استثناء این قاعده در مواردی است که ارزش توسط بیمه گذار به طور متقلبانه افزایش یافته باشد
[ترجمه ترگمان]تنها استثنا در این قانون، جایی است که ارزش has پس از the بدست آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنها استثنا در این قانون، جایی است که ارزش has پس از the بدست آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Sometimes the police will circulate a list with details of people who are fraudulently using hotels in the area.
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات پلیس لیستی را با جزئیات افرادی که به طور متقلبانه از هتل های آن منطقه استفاده می کنند منتشر می کند
[ترجمه ترگمان]گاهی اوقات پلیس فهرستی از جزئیات افرادی را منتشر خواهد کرد که fraudulently از هتل ها در این منطقه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گاهی اوقات پلیس فهرستی از جزئیات افرادی را منتشر خواهد کرد که fraudulently از هتل ها در این منطقه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید