franklin delano roosevelt

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: the 32nd President of the United States, who served four terms (1933-1945). Roosevelt initiated sweeping social and economic programs to tackle the Great Depression, was leader of the Allied Powers during World War II, and worked to establish Social Security (b.1882--d.1945).

جمله های نمونه

1. Seventy-six years ago, Franklin Delano Roosevelt took to the inaugural dais and reminded a nation that its recent troubles "concern, thank God, only material things. "
[ترجمه گوگل]هفتاد و شش سال پیش، فرانکلین دلانو روزولت در مراسم افتتاحیه شرکت کرد و به یک ملت یادآوری کرد که مشکلات اخیر آن‌ها «به لطف خدا فقط به مادیات مربوط می‌شود»
[ترجمه ترگمان]هفتاد و شش سال پیش، فرانکلین دلانو روزولت به شاه نشین رفت و به کشوری یادآور شد که مشکلات اخیر آن \" نگرانی، خدا را شکر، و تنها چیز مادی است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. World War II: President Franklin Delano Roosevelt signs the Lend-Lease Act into law, allowing American - built war supplies to be shipped to the Allies on loan.
[ترجمه گوگل]جنگ جهانی دوم: رئیس‌جمهور فرانکلین دلانو روزولت قانون اجاره وام را امضا می‌کند و اجازه می‌دهد تجهیزات جنگی ساخت آمریکا به صورت امانت به متفقین ارسال شود
[ترجمه ترگمان]جنگ جهانی دوم: رئیس جمهور فرانکلین دلانو روزولت به قانون Lend - Lease اشاره کرد و اجازه داد تا منابع جنگی ساخته شده به آمریکا برای دادن وام به متفقین منتقل شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. That would be Franklin Delano Roosevelt, 193
[ترجمه گوگل]این فرانکلین دلانو روزولت، 193 ساله است
[ترجمه ترگمان]این فرانکلین دلانو روزولت به اوج خود رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Theodore and Franklin Delano Roosevelt, Rutherford B. Hayes, and John Fitzgerald Kennedy - were graduates of Harvard.
[ترجمه گوگل]تئودور و فرانکلین دلانو روزولت، رادرفورد بی هایس و جان فیتزجرالد کندی - فارغ التحصیل هاروارد بودند
[ترجمه ترگمان]تئودور و فرانکلین دلانو روزولت به راه افتادند هیز، و جان فیتزجرالد کندی - از دانشگاه هاروارد فارغ التحصیل شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. October 30,194 World War II: Franklin Delano Roosevelt approves US$1 billion in Lend-Lease aid to the Allied nations.
[ترجمه گوگل]30 اکتبر 194 جنگ جهانی دوم: فرانکلین دلانو روزولت کمک 1 میلیارد دلاری به کشورهای متفقین را تصویب کرد
[ترجمه ترگمان]اکتبر ۲۰۱۰ - جنگ جهانی دوم: فرانکلین دلانو روزولت یک میلیارد دلار کمک به Lend به کشورهای متفق تایید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. World War II : Franklin Delano Roosevelt approves US $ 1 billion in Lend - Lease aid to the Allied nations.
[ترجمه گوگل]جنگ جهانی دوم: فرانکلین دلانو روزولت 1 میلیارد دلار کمک وام - اجاره به کشورهای متفقین را تصویب کرد
[ترجمه ترگمان]جنگ جهانی دوم: فرانکلین دلانو روزولت یک میلیارد دلار کمک به Lend به کشورهای متفق تایید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. When the bonds to finance the project could not be sold, Franklin Delano Roosevelt picked up the unfinished task.
[ترجمه گوگل]هنگامی که اوراق قرضه برای تامین مالی پروژه فروخته نشد، فرانکلین دلانو روزولت کار ناتمام را بر عهده گرفت
[ترجمه ترگمان]زمانی که اوراق قرضه تامین مالی پروژه نتوانست به فروش برسد، فرانکلین دلانو روزولت این کار ناتمام را برداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. A similar result was experienced by both Herbert Hoover and Franklin Delano Roosevelt after they deployed a plethora of government interventions to combat the Great Depression.
[ترجمه گوگل]نتیجه مشابهی را هربرت هوور و فرانکلین دلانو روزولت پس از به کارگیری تعداد زیادی از مداخلات دولتی برای مبارزه با رکود بزرگ تجربه کردند
[ترجمه ترگمان]نتیجه مشابهی توسط هربرت هوور و فرانکلین دلانو روزولت به این دلیل که مجموعه ای از مداخلات دولت برای مبارزه با رکود بزرگ را به کار گرفتند، تجربه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. This wealth also enabled Joseph to buy as much political influence from the Franklin Delano Roosevelt administration as he wanted (including the London ambassadorship).
[ترجمه گوگل]این ثروت همچنین جوزف را قادر ساخت تا هر اندازه که می خواست از دولت فرانکلین دلانو روزولت (از جمله سفیر لندن) نفوذ سیاسی بخرد
[ترجمه ترگمان]این ثروت همچنین به یوزف کمک کرد تا نفوذ سیاسی زیادی از دولت فرانکلین دلانو روزولت داشته باشد (از جمله the لندن)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. In his own way, Mr Obama is following the path trodden by Franklin Delano Roosevelt.
[ترجمه گوگل]آقای اوباما به روش خود مسیری را دنبال می کند که فرانکلین دلانو روزولت پیموده است
[ترجمه ترگمان]به روش خودش، آقای اوباما مسیری را دنبال می کند که فرانکلین دلانو روزولت به آن گام برمی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Few people exploited this quality as well as did Franklin Delano Roosevelt.
[ترجمه گوگل]افراد کمی از این ویژگی به اندازه فرانکلین دلانو روزولت استفاده کردند
[ترجمه ترگمان]تعداد کمی از مردم از این کیفیت و نیز فرانکلین دلانو روزولت استفاده کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. In 1940, after the Nazis had rolled over much of Europe, Franklin Delano Roosevelt appointed a Republican conservative to be his war secretary.
[ترجمه گوگل]در سال 1940، پس از اینکه نازی‌ها بیشتر اروپا را اشغال کردند، فرانکلین دلانو روزولت یک محافظه‌کار جمهوری‌خواه را به عنوان وزیر جنگ خود منصوب کرد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۴۰، پس از اینکه نازی ها بیش از حد اروپا را ترک کردند، فرانکلین دلانو روزولت به یک جمهوری خواه جمهوری خواه تبدیل شد تا به عنوان وزیر جنگ انتخاب شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. One of the vital reasons why Eleanor Roosevelt acquired so much achievement is the marital relationship between her and Franklin Delano Roosevelt.
[ترجمه گوگل]یکی از دلایل حیاتی که النور روزولت به موفقیت های زیادی دست یافت، رابطه زناشویی بین او و فرانکلین دلانو روزولت است
[ترجمه ترگمان]یکی از دلایل مهم این که چرا النور روزولت به این موفقیت دست یافت رابطه زناشویی بین او و فرانکلین دلانو روزولت به حساب می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• "fdr" (1882-1945) american politician, 32nd president of the united states (1933-45), implementer of the depression-era social and economic programs known collectively as the "new deal"

پیشنهاد کاربران