1. The movie is a reworking of the Frankenstein story.
[ترجمه گوگل]این فیلم بازسازی داستان فرانکشتاین است
[ترجمه ترگمان]این فیلم بازسازی داستان فرانکشتاین ۱۰ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Yet even if Frankenstein had never been invented, Mary Shelley would continue to attract interest as the favoured child of romanticism.
[ترجمه گوگل]با این حال، حتی اگر فرانکنشتاین هرگز اختراع نمی شد، مری شلی همچنان به عنوان فرزند مورد علاقه رمانتیسیسم علاقه خود را به خود جلب می کرد
[ترجمه ترگمان]با این حال، حتی اگر Frankenstein تا به حال اختراع نشده بود، مری شلی همچنان علاقه خود را به کودک favoured نیز جلب می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. From that comes Terminator Frankenstein, and a huge chunk of science fiction.
[ترجمه گوگل]ترمیناتور فرانکشتاین و بخش عظیمی از داستان های علمی تخیلی از آن می آیند
[ترجمه ترگمان]یا فیلم \"ترمیناتور فرانکشتاین ۱۰\" و بخش عظیمی از داستان علمی تخیلی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The sick, chiselled visage of Frankenstein returned before my eyes.
[ترجمه گوگل]صورت بیمار و تراشی شده فرانکنشتاین جلوی چشمانم برگشت
[ترجمه ترگمان]چهره بیمار و chiselled فرانکشتاین قبل از چشم من برگشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. You did a Mrs Frankenstein on me, oh yes, you did.
[ترجمه گوگل]شما یک خانم فرانکنشتاین را با من انجام دادید، اوه بله، شما این کار را کردید
[ترجمه ترگمان]تو خانم فرانکشتاین رو با من انجام دادی اوه، چرا، کردی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I felt like Frankenstein, quailing before the monster I had created.
[ترجمه گوگل]احساس میکردم فرانکشتاین هستم که در برابر هیولایی که من خلق کرده بودم بلدرچین میشد
[ترجمه ترگمان]من مثل فرانکشتاین شدم که قبل از اینکه هیولایی که ایجاد کرده بودم، وحشت زده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Frankenstein was no Faust, exchanging his immortal soul for power.
[ترجمه گوگل]فرانکنشتاین فاوست نبود و روح جاودانه اش را با قدرت عوض می کرد
[ترجمه ترگمان]Frankenstein Faust نبود و روح immortal را به خاطر قدرت رد می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Frankenstein would not give me a wife, but he hoped to find happiness with a wife of his own.
[ترجمه گوگل]فرانکنشتاین به من زن نمی داد، اما امیدوار بود که با همسر خودش خوشبختی پیدا کند
[ترجمه ترگمان]فرانکشتاین به من زن نمی داد، اما امیدوار بود با زن خودش خوشبخت بشود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Frankenstein was encouraged by his other teacher, Waldman, to pursue his studies because Waldman thought it would help mankind.
[ترجمه گوگل]فرانکشتاین توسط معلم دیگرش، والدمن، تشویق شد تا تحصیلات خود را دنبال کند، زیرا والدمن فکر میکرد که این کار به بشریت کمک میکند
[ترجمه ترگمان]مربی دیگر، والدمن، برای دنبال کردن تحقیقاتش تشویق شده بود، زیرا والدمن فکر می کرد که این کار به نوع بشر کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Victor Frankenstein is the eponymous central character of a novel by Mary Shelley.
[ترجمه گوگل]ویکتور فرانکنشتاین شخصیت اصلی رمانی از مری شلی است
[ترجمه ترگمان]\"ویکتور Frankenstein\" نام اصلی رمان \"مری شلی\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Frankenstein was an inquisitive student studying science at university.
[ترجمه گوگل]فرانکشتاین دانشجوی کنجکاو بود که در دانشگاه علوم می خواند
[ترجمه ترگمان]\"Frankenstein\" دانش آموز کنجکاوی بود که در رشته علوم در دانشگاه تحصیل می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Frankenstein creature is kid stuff horror: one-dimensional, mundane, bumbling, awkward, clumsily destructive.
[ترجمه گوگل]مخلوق فرانکشتاین یک چیز وحشتناک کودکانه است: تک بعدی، پیش پا افتاده، گیج کننده، بی دست و پا، به طرز ناشیانه ای مخرب
[ترجمه ترگمان]هیولای فرانکشتاین از همه چیز وحشت دارد: سه بعدی، مادی، bumbling، ناشیانه، ناشیانه و مخرب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He drove a truck that Raley called Frankenstein because it was made of parts Delno had assembled himself, held together with baling wire and duct tape.
[ترجمه گوگل]او کامیونی را رانندگی کرد که رالی آن را فرانکشتاین نامید، زیرا از قطعاتی ساخته شده بود که دلنو خودش مونتاژ کرده بود و با سیم عدل بندی و نوار چسب در کنار هم نگه داشته بود
[ترجمه ترگمان]یک کامیون را می راند که Raley به نام فرانکشتاین نامیده می شد چون از قطعات آهن ساخته شده بود که با سیم آهنی و نوار چسب به هم وصل شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید