1. It seems that the framers of the Act wanted to update the terminology, but not to change the concept.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که تدوین کنندگان قانون می خواستند اصطلاحات را به روز کنند، اما نه تغییر مفهوم
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که the قانون خواهان به روز رسانی اصطلاحات است، اما این مفهوم را تغییر نمی دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We see therefore that the Framers were acutely conscious that the bicameral requirement and the Presentment Clauses would serve essential constitutional functions.
[ترجمه گوگل]بنابراین می بینیم که فریمرز کاملاً آگاه بودند که الزامات دو مجلسی و بندهای ارائه عملکردهای اساسی قانون اساسی را ایفا می کند
[ترجمه ترگمان]از این رو می بینیم که the به شدت آگاه بودند که الزام bicameral و the های presentment به وظایف اساسی اساسی خدمت خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Congressman John Bingham of Ohio was principal framer of the Equal Protection Clause.
[ترجمه گوگل]جان بینگهام، نماینده کنگره از اوهایو، تنظیم کننده اصلی بند حفاظت برابر بود
[ترجمه ترگمان]نماینده کنگره، جان بینگهام از اوهایو، رئیس اصلی بند حمایت برابر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The framer did grant Congress a power to regulate commerce.
[ترجمه گوگل]تنظیم کننده به کنگره این اختیار را داد تا تجارت را تنظیم کند
[ترجمه ترگمان]The به کنگره قدرت تنظیم تجارت را داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He used to be a framer and middle school teacher.
[ترجمه گوگل]او قابباز و معلم مدرسه راهنمایی بود
[ترجمه ترگمان]او سابقا معلم مدرسه بود و معلم دبیرستان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Shaoguan. My name's Nabil. I'm a framer from America.
[ترجمه گوگل]شائوگوان اسم من نبیل است من یک قاب ساز از آمریکا هستم
[ترجمه ترگمان]Shaoguan اسم من Nabil است من یک دسیسه چین از آمریکا هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. At the time, I only knew that he was the top photo framer in our country.
[ترجمه گوگل]در آن زمان فقط می دانستم که او برترین قاب عکس کشورمان است
[ترجمه ترگمان]در آن زمان فقط می دانستم که او بهترین عکسی است که در کشور ما وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Note: When you initiate an IOS reload or a microcode reload, the POS interface is reset, and so is the framer.
[ترجمه گوگل]توجه: هنگامی که بارگذاری مجدد IOS یا بارگذاری مجدد میکروکد را آغاز می کنید، رابط POS و همچنین فریمر بازنشانی می شود
[ترجمه ترگمان]توجه داشته باشید: هنگامی که یک سیستم بارگذاری مجدد IOS و یا یک ریز دستورالعمل مجدد دستورالعمل را آغاز می کنید، رابط POS دوباره راه اندازی می شود، و بنابراین the
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. China has got a big market and a lot of potential audience, as well as many talent framer.
[ترجمه گوگل]چین بازار بزرگی دارد و مخاطبان بالقوه زیادی دارد و همچنین استعدادهای زیادی را در خود جای داده است
[ترجمه ترگمان]چین یک بازار بزرگ و بسیاری از مخاطبان بالقوه و نیز بسیاری از talent استعداد دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The glass shattered, and ugh. It took it to the framer . It'll be back in a jiffy.
[ترجمه گوگل]شیشه شکست و اوه آن را به قاب ساز برد در یک لحظه برمی گردد
[ترجمه ترگمان]شیشه خرد شد و اه این را به دسیسه چین بردند به یک چشم به هم زدن بر میگرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I do not think Turkey can be a shaper and framer of processes on its own, and we see much more cooperation or more parallels between Turkey's position and Washington position.
[ترجمه گوگل]من فکر نمیکنم ترکیه به تنهایی بتواند شکلدهنده و چارچوبدهنده فرآیندها باشد و ما شاهد همکاریهای بسیار بیشتر یا تشابههای بیشتر بین موضع ترکیه و موضع واشنگتن هستیم
[ترجمه ترگمان]من فکر نمی کنم که ترکیه بتواند a و framer از فرایندها را داشته باشد، و ما شاهد هم کاری بیشتر و یا parallels بیشتر بین موضع ترکیه و موقعیت واشنگتن خواهیم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Televised documentary derives from movies, the early homiletic works became a tool for framer to realize their propaganda purpose.
[ترجمه گوگل]مستندهای تلویزیونی برگرفته از فیلمها، آثار هومیلیتیک اولیه ابزاری برای قاببازها شد تا هدف تبلیغاتی خود را محقق کند
[ترجمه ترگمان]مستند Televised از فیلم ها ناشی می شود، کاره ای اولیه homiletic ابزاری برای framer برای تحقق اهداف تبلیغاتی خود تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید