1. fractional distillation
تقطیر جز به جز،چکانش شکنشی
2. fractional number
عدد کسری
3. a fractional difference between the price of those two books
تفاوت ناچیز میان قیمت آن دو کتاب
4. There was a fractional hesitation before he said yes.
[ترجمه گوگل]قبل از اینکه بگوید بله، تردید کسری وجود داشت
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه جواب مثبت بدهد یک تردید کوچک وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The report shows a fractional sales increase for the month of December.
[ترجمه گوگل]این گزارش افزایش فروش کسری را برای ماه دسامبر نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]این گزارش افزایش فروش کسری را برای ماه دسامبر نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She passed him with a fractional quickening of her pace.
[ترجمه گوگل]او با تند شدن کسری از او عبور کرد
[ترجمه ترگمان]با سرعت کسری از کنارش گذشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The fractional excretion of magnesium rises as glomerular filtration rate falls.
[ترجمه گوگل]با کاهش میزان فیلتراسیون گلومرولی، دفع کسری منیزیم افزایش می یابد
[ترجمه ترگمان]دفع کسری منیزیم به عنوان نرخ تصفیه glomerular افزایش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. After 4 months, cardiac function was reassessed: fractional shortening and ejection fraction was 33% and 47%, respectively.
[ترجمه گوگل]پس از 4 ماه، عملکرد قلب مجدد مورد ارزیابی قرار گرفت: کوتاه شدن کسری و کسر جهشی به ترتیب 33% و 47% بود
[ترجمه ترگمان]پس از ۴ ماه، عملکرد قلبی به ترتیب برابر با ۳۳ % و ۴۷ % بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. As fractional contracts can not be written it is almost inevitable that the hedge will not be perfect.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که قراردادهای کسری را نمی توان نوشت، تقریباً اجتناب ناپذیر است که پوشش کامل نباشد
[ترجمه ترگمان]از آنجا که قراردادهای کسری بودجه نمی توانند نوشته شوند، تقریبا اجتناب ناپذیر است که پرچینی کامل نباشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. At every step of the way, some fractional increase in lung area will be an advantage.
[ترجمه گوگل]در هر مرحله از راه، مقداری افزایش کسری در ناحیه ریه یک مزیت خواهد بود
[ترجمه ترگمان]در هر مرحله از این روش، افزایش کسری در ناحیه ریه یک مزیت خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Dimes and pennies are fractional currency.
[ترجمه گوگل]دایم و سکه ارز کسری هستند
[ترجمه ترگمان]Dimes و pennies واحد پول کسری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The fractional order can be complex . Proper extension is given.
[ترجمه گوگل]ترتیب کسری می تواند پیچیده باشد تمدید مناسب داده شده است
[ترجمه ترگمان]نظم کسری می تواند پیچیده باشد تمدید مناسب داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The invention discloses a dynamic fractional frequency reuse method based on an OFDMA wireless cellular network.
[ترجمه گوگل]این اختراع یک روش استفاده مجدد از فرکانس کسری پویا را بر اساس یک شبکه سلولی بیسیم OFDMA نشان میدهد
[ترجمه ترگمان]این اختراع از روش مجدد فرکانس کسری مجدد مبتنی بر یک شبکه تلفن همراه بی سیم استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Extensive research has shown that fractional atomic masses always mean mixture of isotopes.
[ترجمه گوگل]تحقیقات گسترده نشان داده است که جرم اتمی کسری همیشه به معنای مخلوطی از ایزوتوپ ها است
[ترجمه ترگمان]تحقیقات گسترده نشان داده است که جرم اتمی کسری همیشه به معنای ترکیبی از ایزوتوپ های است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. This paper studies the problem of Fractional - Integration ( FI ) time series.
[ترجمه گوگل]این مقاله مسئله سری های زمانی کسری - ادغام (FI) را بررسی می کند
[ترجمه ترگمان]این مقاله مشکلات سری زمانی Fractional (FI)را مورد مطالعه قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید