1. The most suitable places for fossilisation are in seas and lakes where sedimentary deposits like sandstones and limestones are slowly accumulating.
[ترجمه گوگل]مناسبترین مکانها برای فسیلسازی در دریاها و دریاچهها هستند که رسوبات رسوبی مانند ماسهسنگها و آهکها به آرامی در آنها تجمع مییابند
[ترجمه ترگمان]مناسب ترین مکان ها برای fossilisation در دریاها و دریاچه ها هستند که ذخایر رسوبی نظیر sandstones و limestones به آهستگی جمع می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مناسب ترین مکان ها برای fossilisation در دریاها و دریاچه ها هستند که ذخایر رسوبی نظیر sandstones و limestones به آهستگی جمع می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Fossilisation does not preserve a dinosaur's muscles, but educated guesses about how they worked can be made by studying animals alive today, such as ostriches.
[ترجمه گوگل]فسیل کردن ماهیچههای دایناسورها را حفظ نمیکند، اما با مطالعه حیوانات زنده امروزی، مانند شترمرغ، میتوان حدسهای آموزشدیده در مورد نحوه عملکرد آنها به دست آورد
[ترجمه ترگمان]Fossilisation از ماهیچه های یک دایناسور محافظت نمی کند، اما حدس های زیادی در مورد نحوه کار آن ها با مطالعه حیواناتی که امروزه زنده هستند، مانند شتر مرغ ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Fossilisation از ماهیچه های یک دایناسور محافظت نمی کند، اما حدس های زیادی در مورد نحوه کار آن ها با مطالعه حیواناتی که امروزه زنده هستند، مانند شتر مرغ ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In such conditions, animal bones of any kind degrade very fast, and no fossilisation occurs.
[ترجمه گوگل]در چنین شرایطی، استخوانهای حیوانی از هر نوعی که باشند، خیلی سریع تحلیل میروند و هیچ فسیلسازی رخ نمیدهد
[ترجمه ترگمان]در چنین شرایطی، استخوان های حیوانات از هر نوع، خیلی سریع کاهش می یابند و هیچ fossilisation رخ نمی دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در چنین شرایطی، استخوان های حیوانات از هر نوع، خیلی سریع کاهش می یابند و هیچ fossilisation رخ نمی دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Even so, very few of these perished in the exact physical and chemical conditions necessary for fossilisation.
[ترجمه گوگل]با این حال، تعداد بسیار کمی از آنها در شرایط فیزیکی و شیمیایی دقیق لازم برای فسیلسازی از بین رفتند
[ترجمه ترگمان]با این حال، تعداد کمی از اینها در شرایط دقیق فیزیکی و شیمیایی لازم برای fossilisation نابود شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، تعداد کمی از اینها در شرایط دقیق فیزیکی و شیمیایی لازم برای fossilisation نابود شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Climate change studies are dependant on the understanding of how changes have occurred during the fossilisation process to the organo- mineral architecture.
[ترجمه گوگل]مطالعات تغییر اقلیم وابسته به درک چگونگی تغییرات در طول فرآیند فسیلسازی در معماری معدنی آلی است
[ترجمه ترگمان]مطالعات تغییرات آب و هوا به درک چگونگی وقوع تغییرات در طول فرآیند fossilisation به معماری organo - معدنی بستگی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مطالعات تغییرات آب و هوا به درک چگونگی وقوع تغییرات در طول فرآیند fossilisation به معماری organo - معدنی بستگی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید