foss

/ˈfɑːs//ˈfɑːs/

چال، خندق، گودال

جمله های نمونه

1. So there at Janet's Foss was my first school trip of the season.
[ترجمه گوگل]بنابراین در Janet's Foss اولین سفر مدرسه من در این فصل بود
[ترجمه ترگمان]پس در خانه جنت s اولین سفر مدرسه من در این فصل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The men from Foss were restive.
[ترجمه گوگل]مردان اهل فوس ناآرام بودند
[ترجمه ترگمان]مردانی که اهل Foss بودند، بی قرار بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. At the time of his selection, Foss was working in private industry, engaged in high-altitude research.
[ترجمه گوگل]در زمان انتخاب، فوس در صنعت خصوصی کار می کرد و درگیر تحقیقات در ارتفاعات بود
[ترجمه ترگمان]در زمان انتخابش، Foss در صنعت خصوصی کار می کرد و در تحقیقات ارتفاع بالا مشغول به کار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. FOSS is about making good quality software, software that can DO things.
[ترجمه گوگل]FOSS در مورد ساخت نرم افزار با کیفیت خوب است، نرم افزاری که می تواند کارها را انجام دهد
[ترجمه ترگمان]FOSS در حال ساخت نرم افزار با کیفیت خوب است، نرم افزاری که می تواند کارها را انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Compared to proprietary products, FOSS is ideal for localizing.
[ترجمه گوگل]در مقایسه با محصولات اختصاصی، FOSS برای بومی سازی ایده آل است
[ترجمه ترگمان]در مقایسه با محصولات اختصاصی، FOSS برای مکان یابی، ایده آل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. FOSS can often operate well on older computers.
[ترجمه گوگل]FOSS اغلب می تواند روی کامپیوترهای قدیمی به خوبی کار کند
[ترجمه ترگمان]FOSS اغلب می توانند در کامپیوترهای بزرگ تر عملکرد خوبی داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. With FOSS, the price is lower and the license open to all.
[ترجمه گوگل]با FOSS، قیمت پایین تر است و مجوز برای همه باز است
[ترجمه ترگمان]با FOSS، قیمت پایین تر است و مجوز برای همه باز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. That's good news for Mr. Foss.
[ترجمه گوگل]این خبر خوبی برای آقای فاس است
[ترجمه ترگمان]این خبر خوبیه برای اقای Foss
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. China, Japan and Korea are officially cooperating in FOSS localization.
[ترجمه گوگل]چین، ژاپن و کره به طور رسمی در بومی سازی FOSS همکاری می کنند
[ترجمه ترگمان]چین، ژاپن و کره به طور رسمی در localization FOSS هم کاری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Asia is the world's battleground for FOSS localization.
[ترجمه گوگل]آسیا میدان جنگ جهانی برای بومی سازی FOSS است
[ترجمه ترگمان]آسیا میدان نبرد جهانی برای مکان یابی FOSS است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Technically localizing FOSS is no different from localizing commercial software.
[ترجمه گوگل]بومی سازی فنی FOSS هیچ تفاوتی با بومی سازی نرم افزار تجاری ندارد
[ترجمه ترگمان]مکان یابی دقیق مکان یابی، هیچ تفاوتی با مکان یابی نرم افزارهای تجاری ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Some FOSS tools for developing fonts are available.
[ترجمه گوگل]برخی از ابزارهای FOSS برای توسعه فونت ها در دسترس هستند
[ترجمه ترگمان]برخی از ابزارهای FOSS برای تولید فونت های در حال توسعه موجود هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. With FOSS, any person with the appropriate skills can do the work.
[ترجمه گوگل]با FOSS، هر فردی با مهارت های مناسب می تواند کار را انجام دهد
[ترجمه ترگمان]با FOSS، هر فردی که دارای مهارت های مناسب باشد، می تواند کار را انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Because these projects are normal FOSS projects revolving entirely around making the software better.
[ترجمه گوگل]زیرا این پروژه ها پروژه های عادی FOSS هستند که کاملاً حول بهبود نرم افزار می چرخند
[ترجمه ترگمان]از آنجا که این پروژه ها پروژه های FOSS معمولی هستند که به طور کامل می چرخید و نرم افزار را بهتر می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. In countries without much technical infrastructure, localization of both commercial software and FOSS is slow.
[ترجمه گوگل]در کشورهایی که زیرساخت های فنی زیادی ندارند، بومی سازی نرم افزارهای تجاری و FOSS کند است
[ترجمه ترگمان]در کشورهایی که زیرساخت فنی چندانی ندارند، localization هر دو نرم افزار تجاری کند و FOSS کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس